Tras la remodelación del Monasterio de la Cartuja para la Exposición Universal de 1992, este recinto es sede de varios organismos que dependen de la Junta de Andalucía, entre ellos el Centro Andaluz de Arte Contemporáneo (CAAC).
En los jardines, tanto exteriores como interiores, hay estatuas o monumentos, llámenles Ustedes como mejor le parezcan, producto de las manos de los artistas de nuestro tiempo.
En la entrada principal de recinto podemos ver este conjunto escultural-musical que fue creado por el artista Curro González (1960) en el año 2010 con el sugerente nombre de "Como un monumento al artista".
El monumento está situado tras una pasaje con dos paredes altas en las que están situadas varios instrumentos musicales. El conjunto monumental se pone en funcionamiento cuando la cámara situada en os ojos del artista detecta la presencia de alguien que se acerca a la escultura para mirarla de cerca. En ese momento suena una fanfarria que complementa la percepción visual con la sonora.
After the remodeling of the Monastery of the Carthusian for the Universal Exhibition of 1992, this enclosure is a headquarters of several organisms that depend on the Andalusian Goverment, between them the Andalusian Center of Contemporary Art (CAAC).
In the gardens, both exteriors and interiors, there are statues or monuments product of the hands of the artists of our time.
In the principal entry of enclosure we can see this sculptural-musical set that was created by the artist Curro Gonzalez (1960) in the year 2010 by the suggestive name of "As a monument to the artist".
The monument is placed after a passage with two high walls in those who are placed several musical instruments.
The monumental switch on when the chamber placed in the eyes of the artist detects the presence of someone who approaches the sculpture to look at it closely. In this moment sounds a fanfare that complements the visual perception with the sonorous one.
Wonderful!
ResponderEliminar