Mostrando entradas con la etiqueta Avenida de la Constitución. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Avenida de la Constitución. Mostrar todas las entradas

miércoles, 19 de noviembre de 2014

Claroscuros del Teatro Coliseo.



Cuando uno penetra, desde la Calle Miguel Mañara, en el arco junto a la Torre de Abd-el-Aziz (fechada en el siglo XIII), se encuentra con esta sugerente imagen del Teatro Coliseo enmarcado por la oscuridad de un arco ojival o apuntado, elemento arquitectónico propio de otras épocas pretéritas.

Actualmente el Teatro Coliseo es una de las sedes de la Agencia Tributaria de la Junta de Andalucía.

jueves, 5 de diciembre de 2013

Iluminación navideña en la Avenida de la Constitución.



La principal arteria del centro de la ciudad, la Avenida de la Constitución es, en esta navidad un derroche de luz y color formado por cartelas inspiradas en la Catedral y la Giralda, repetidas a lo largo de toda la Avenida formando un inacabable túnel deslumbrante.
El diseño, grandes cuadros de luz en colores azul, morado, dorado y blanco, reinterpreta las formas góticas y los rosetones de la Catedral y los mezcla con flores que emulan a las azucenas de los jarrones de la Giralda.


lunes, 30 de julio de 2012

Los monos de Emilia Scholtz.




Sevilla es una ciudad con multitud de sorpresas en sus edificios.

La Avenida de la Constitución sufrió un gran cambio años antes de la Exposición Iberoamericana de 1929. Edificios neoclásicos, regionalistas, neocoloniales o de inspiración mozárabe o neomudéjar ocuparon el lugar de edificios centenarios que fueron derribados.


Uno de ellos fue este que traemos en el día de hoy, el que marca el número 10 de la avenida que que fue mandado construir por la señora Emilia Scholtz.

En el primer piso del edificio hay una balconada de ladrillo y madera. Esta balconada se soporta sobre unas vigas de madera maciza con relieves neocoloniales, entre ellos, unos monos, como podemos ver en estas fotos.


lunes, 28 de mayo de 2012

Humilde... pero con gracia.



Muchos de vosotros habréis pasado al lado de este señor que monta todos los días su tenderete frente a la puerta de la Iglesia del Sagrario, en plena Avenida de la Constitución.
No conozco su nombre, bien me gustaría para darle su merecido homenaje, pero sí su amabilidad cuando se le acerca cualquier turista para comprarle alguna que otra pieza realizada por sus manos sobre una simple lata de Coca-Cola o de Fanta de naranja.
Es un verdadero artista, no ya porque realiza su labor con mucho arte, sino porque es capaz de montar su negocio en la arteria principal de la ciudad sin tener que pagar ni IBI ni IAE ni IVA, ni impuesto de Sociedades, ni ná de ná.
Eso sí, su ilusión no se la quita nadie: el Ferrari y el chalet en Marbella le están esperando. Para eso reinventa su negocio día tras día, con frio o harto de caló. Y al ritmo de sus ventas no sería yo quien apostara en contra de que lo consiguiera.
Me quito el sombrero, amigo.
.
Many of us  have past next to this gentleman who puts every day his stall opposite to the door of the Church of the Sacrarium, in full Avenue of the Constitution.
I do not know his name, I would like to know it to give him him a well-deserved honoring, but yes his amiability when the tourists go to him for buying a piece made by his hands on a simple tin of Coca Cola or of Fanta.
He is a real artist, not already because it realizes his labor with very much art, but because it is capable of putting his business in the principal artery of the city without having to pay tax.
His illusion is to get a Ferrari and a chalet in Marbella. For this reason he reinvents his business day after day, with coldly or hot.

martes, 22 de mayo de 2012

Las Casas de Antonio González.



Son muchos los edificios que llaman la atención a lo largo de la Avenida de la Constitución. Y hemos destacado algunos a lo largo de los años desde el edificio de la Adriática hasta la Casa de los Guardiola.
Hoy vamos a fijarnos en unas casas de viviendas que el afamado arquitecto José Espiau y Muñoz levantó apara Don Antonio González.
Es de una belleza singular pero lo que más me llamó la atención fueron unos frescos mal cuidados en el ático del mismo. pero contemos un poco de su historia.


Construido en 1929, se trata de uno de los últimos edificios monumentales de Espiau. Un estilo gótico, donde predomina la fuerte verticalidad, gracias a su alto cuerpo vertical.
La portada abocinada del antiguo Colegio de San Miguel (de estilo gótico mudéjar del siglo XIV) se integro en el edificio de manera que compenetración entre la puerta y el resto del edificio es total, entre otras cosas gracias al estilo elegido por Espiau neogótico aunque con cierto toque neomudejar.


Si analizamos volumetría del edificio observaremos tres cuerpos, donde se observa una fuerte simetría, el cuerpo central y parte de los laterales se encuentra adelantado con respecto al ático.
Además el arquitecto añade otro cuerpo sobre la portada de San Miguel de fuerte tendencia neogótica, adornado con un azulejo de Santa Justa y Rufina. 
En los tres cuerpos principales, le da un toque más morisco, usando elementos mudéjares como los arcos conopiales de ladrillo rojo trianero. Los elementos góticos son los que en realidad toman importancia en la composición, los pináculos de orden gigante que rematan la penúltima planta, motivos decorativos como rosetones, o los capiteles donde terminan las tres columnillas agrupadas, típicas del gótico. 


Otro elemento decorativo prácticamente único en Sevilla es la estampación de la fachada. Esta técnica de origen modernista es aplicada de manera exitosa sobre esta fachada, la pátina hace que no se puedan apreciar las pinturas como nos gustaría, no obstante aun pueden observarse elementos decorativos como escudos, rosetones, vasijas, o elemento ornamentales.
Por estar a una altura considerable, estas pinturas realmente no se ven a no ser que alces el cuello y fijes la vista en ellas. Su deterioro es notable y sería una muestra de cuidado de nuestro patrimonio que alguien tomara la iniciativa de restaurarlo.


There are several buildings that call the attention along the Avenue of the Constitucion. And we told about some of them throughout the years from the building of the Adriatica Insurance up to the House of the Guardiola. 
Today we are going to concentrate on a few houses that the famous architect Jose Espiau y Muñoz raised for Don Antonio Gonzalez. 
It is of a singular beauty but what more was called me the attention it was a few fresh paintings badly taken care in the attic of the same one. But let's count a bit of its history.
If we analyze the  volumetry of the building we will observe three bodies, where a strong symmetry is observed, the central body and part of the wings is advanced with regard to the attic. In addition the architect adds another body on the front door of San Miguel Collegue of strong Neogothic trend, adorned with a tile of Holy Joust and Rufina. 


In three principal bodies, it takes a more Moorish touch, using Muslim elements as the arches of red brick.
The Gothic elements are those that actually take importance in the composition, the pinnacles of giant order that finish off the penultimate floor, decorative motives as rosettes, or the capitals where finish the three colums grouped, typical of the Gothic.
Another decorative is the printing of the front. This technology of modernist origin is applied in a successful way on this front wall, the patina does that could not appreciate the paintings as we would like.
For being to a considerable height, these paintings really are not seen unless you lift the neck and fix the sight in them.

jueves, 15 de diciembre de 2011

Quod non capis...



Los himnos son cantos de alabanza a Dios o a los santos. El pueblo ha recordado siempre las obras salvadoras de Dios con canto e himnos.

En la liturgia de la Iglesia católica, entre la multitud de himnos que han pasado a formar parte de las acciones litúrgicas, hay algunos, especialmente en las celebraciones eucarísticas, que han arraigado más profundamente, ya sea por su belleza literaria, por la riqueza y profundidad de sus conceptos teológicos, o por la inspiración y popularidad de las melodías con que se ejecutan.

Algunos han desafiado el paso del tiempo y siguen solemnizando las exposiciones del Santísimo Sacramento del altar y la procesiones y bendiciones eucarísticas.

La simple lectura reposada de estos himnos ante el Santísimo produce en el alma del creyente emociones de alabanza, adoración y gratitud por el don inmenso de la Eucaristía.

Y no hay mejor lugar en Sevilla para solemnidades que la Iglesia del Sagrario, obra barroca adjunta a la Catedral Metropolitana. 

A los pies de la iglesia, a una considerable altura, tenemos el relieve que vemos en la foto. En él se muestra a la Fe (si se fijan bien es casi idéntica a otra estatua que representa la Fe, el Giraldillo) sentada en su trono, posando su pie derecho sobre el orbe terráqueo y rodeado de ángeles y santos.

El texto "Quod non capis, quod non vides animosa firmat fides" (Lo que no comprendes y no ves, una fe viva lo atestigua) corresponde a unos versos del himno "Lauda, Sion, Salvatorem" (Alaba, Sión, al Salvador).

Esta obra, conocida por "Alegoría de la Fe" fue realizada por Pedro de Borja.


domingo, 4 de septiembre de 2011

La Adriática.



En más de una ocasión hemos mostrado la belleza de este edificio mandado construir por la Aseguradora La Adriática entre 1914 y 1922.
Su porte neomudéjar nos sorprende en plena Avenida de la Constitución cuando observamos el edificio desde la plaza de San Francisco, sin embargo, en esta foto tomada desde la Calle Fernández y González podemos fijarnos en cada uno de los detalles que lo adornan.
desde la balconada con las finas columnas y los arcos de medio punto lobulados hasta los distintos modelos de ventanas pasando por la utilización profusa de la yesería y el ladrillo.
sin duda una evolución al arte arquitectónico que también podemos ver en el Alcázar sevillano.
.
In more than one occasion we have showed the beauty of this building ordered to construct for the Insurance The Adriática between 1914 and 1922.
It surprises the muslim revival style in the Avenue of the Constitution when we observe the building from San Francisco Square, nevertheless, in this photo taken from the Fernandez y Gonzalez Street we can concentrate on each of the details that adorn it.
From the balcony with the thin columns and the round arches to the different models of windows happening for the profuse utilization of the plaster-work and the brick.
Undoubtedly an evolution to the architectural art that also we can see in the Sevillian Alcazar.

lunes, 8 de agosto de 2011

El edificio de Correos.



El edificio central de la Compañía Correos es uno de los edificio construidos para embellecer la ciudad con motivo de la Exposición Iberoamericana de 1929 celebrada aquí.

Está situada en la Avenida de la Constitución frente al Archivo de Indias y, debido a su amplitud, rivaliza con éste último y con la Catedral, dominando, entre los tres edificios, el núcleo central de la avenida. 

Esta sede Central de Correos es un edificio de un estilo poco común en Sevilla: el Art Decó, máxime cuando el grueso de edificios proyectados para la Exposición del 29 se idearon en estilos Regionalista o Clasicista, ejemplos de ambos tenemos en la misma avenida.

El edificio de Correos se desliga de ambas tendencias, si bien, aún mantiene una concesión historicista en el gran escudo de estilo neobarroco de su fachada y el patio claramente andaluz de su interior.

El edificio de Correos tiene más de 2.500 m² de superficie y casi 180 metros de longitud de fachadas.

viernes, 1 de abril de 2011

Las Máscaras del Teatro Coliseo.



Hace algunos meses, un amigo de este blog, nos remitió un email preguntándonos por unas pequeñas imágenes de rostros que aparecían en el tejado de las torres-miradores del Teatro Coliseo.
La verdad es que, hasta entonces, este detalle se nos había pasado inadvertido por lo que tuvimos la curiosidad de ir a verlo y tomar detalles de los mismos.
Ahora podemos decir que, teniendo en cuenta el edificio que están situados, parecen máscaras de teatro.
O, al menos que alguien más versado en la historia de este edificio nos corrija e ilumine, eso es lo que podemos intuir.



A few months ago, a friend of this blog sent us an e-mail wondering for a few small images of faces that were appearing in the roof of the towers of the Coliseo Theatre.
The truth is that, till then, we didn´t know this detail and we decide to go to see it.
Now we can say that, bearing in mind the building that they are placed, they look like theatre masks.
Or, I hope that someone who knows the history of this building corrects and illuminates to us if this is not true.

viernes, 11 de febrero de 2011

El Colegio de San Miguel.



Este edificio con arco de medio punto está situado en al número 28 de la Avenida de la Constitución. Por su estrechas dimensiones pasa desapercibido para muchos transeúntes.
Espero que tras contarte su historia, cuando pases junto a él, te detengas y lo admires con detenimiento por su vinculación a la historia de la Catedral de Sevilla.
El Colegio de San Miguel fue propiedad del Cabildo catedralicio y allí era en donde se alojaba el personal de la Iglesia y diversas instituciones religiosas ligadas a ella.
En este edificio, con el tiempo, también estuvo instalado el Colegio de San Isidoro, también llamado "del Cardenal" por ser creación del Cardenal Arzobispo Alonso Manrique, en 1526 y que desapareció a los pocos años.
Posteriormente, en 1634, la Catedral crea un Colegio-Seminario que recibió también el mismo nombre de San Isidoro, construyéndose un nuevo edificio dentro del recinto del antiguo Colegio de San Miguel. Aquí vivían y se educaban hasta 50 colegiales durante cuatro años, que ejercían de ayudantes en la catedral (sacristanes, monaguillos, acólitos, y veinteneros).
Aquí también estuvo la residencia del Maestro de Capilla de la Catedral, y la de los mozos de coro o seises. A estos se les daba la enseñanza básica en gramática (lectura, escritura, latín, etc.), educación religiosa (catecismo), y sobre todo formación musical, que abarcaba el canto llano (canto gregoriano), canto de órgano (polifonía), composición y varios instrumentos musicales, especialmente el órgano, pero también violín, bajón, flauta, etc.
El primitivo edificio del Colegio de San Miguel desapareció con la reordenación urbanística de la zona a principios del siglo XX. Hoy sólo queda la portada de dicho edificio.
.
This building with round arch is placed in 28, Avenue of the Constitution. For its narrow dimensions it pass unnoticed for many visitors.
I hope that after I tell you the history, when you should go next to it, you stop and admire it thoroughly for the entail to the history of the Cathedral of Seville.
The San Michael´s College was a property of the cathedral Chapter and there it was where there was lodging the personnel of the Church and diverse religious institutions tied to her.
In this building, with the time, also was installed the San Isidoro's College, also called "of the Cardinal" for being a creation of the Cardinal Archbishop Alonso Manrique, in 1526 and that disappeared to a few years.
Later, in 1634, the Cathedral creates a College-seminar that received also the same San Isidoro's name, a new building being constructed inside the enclosure of the former San Michael´s College. Here were living and were educated up to 50 schoolboys for four years, which they were assistants in the cathedral (sacristans, acolytes...).
Here also there was the residence of the Teacher of Chapel of the Cathedral, and that of the young boys of the chorus or "seises". The basic education was given to them in grammar (reading, writing, Latin, etc.), religious education (catechism), and especially musical formation, which was including the flat singing (Gregorian singing), and sing of organ (polyphony), composition and several musical instruments, specially the organ, but also violin, fall, flute, etc.
The primitive building of the San Michael´s College disappeared with the urban development reordering of the zone at the beginning of the 20th century. Today only there is the front door of the above mentioned building.

martes, 25 de enero de 2011

La casa del Marqués de Villamarta.



Don Álvaro Ávila y Agreda, a la sazón Marqués de Villamarta, fue un hombre muy influyente en Sevilla, en particular, y en Andalucía Occidental, en general a principios del siglo pasado.
En Sevilla nos dejó dos obras maestras de la arquitectura modernista y regionalista. Una en la calle Reyes Católicos número 11, y otra en la Avenida de la Constitución número 14.
En la Avenida de la Constitución nos encontramos una obra cumbre de Aníbal González, todo un ensayo de su regionalismo más puro.
Fue construido entre 1915 y 1917. La singularidad de este edificio se encuentra en su logrado chapitel, con el uso del ladrillo tallado en la base del mismo.
Los azulejos forran el cuerpo de éste acompañado por ventanas ascendentes acompañando a la escalera que alberga en su interior. La terminación del chapitel se asemeja a una cúpula de una de las tantas iglesias que coronan el cielo de Sevilla y si nos fijamos incluso se añade una cruz forjada.
.
Don Álvaro Ávila and Agreda, Marquess of Villamarta, was a very influential man in Seville, especially, and in Western Andalusia, in general at the beginning of last century.
In Seville left us two masterpieces of the modernist and regionalist architecture . One in 11, Reyes Católicos Street, and other in 14, Avenue of the Constitución.
In the Avenue of the Constitution Aníbal Gonzalez did a greatest work, the test for his purer regionalism in design.
It was constructed between 1915 and 1917. The singularity of this building is in its successful column spire, with the use of the brick carved in the base of the same one.
The ceramic adorn the body accompanied by ascending windows and the stairs that shelters in the interior. The end of the spire is alike a dome of one of the churches that crown the sky of Seville.

martes, 14 de diciembre de 2010

El edificio de Seguros Santa Lucía.



Uno de los más bellos edificios de la Avenida de la Constitución, para mi gusto, es el edificio de Seguros Santa Lucía.
Concebido y diseñado por el afamado arquitecto José Espiau y Muñoz (autor entre ellos del edificio del Hotel Alfonso XIII) este edificio fue levantado en 1910 para ser sede de las oficinas de Sevilla de esta entidad Aseguradora con nombre de santa.
.
One of the most beautiful buildings of the Constitution Avenue is the building of Seguros (Insurances) Santa Lucia.
Conceived and designed by the famous architect Jose Espiau y Muñoz (author of the building of the Hotel Alfonso XIII too) this building was raised in 1910 to be a headquarters of the offices of Seville of this Insurance entity with name of holy.

sábado, 25 de septiembre de 2010

La puerta del antiguo Banco Central.



En el primer tramo de la Avenida de la Constitución, acera de la izquierda, podemos ver un magnífico edificio que hoy pertenece al Banco de Santander pero que nació como sede del antiguo Banco Central.
El edificio fue construido en 1952 bajo proyeto del afamado arquitecto D. Vicente Traver.
Es curioso, este primer tramo de la Avenida de la Constitución se llamó anteriormente "Calle Génova", en honor a los comerciantes y banqueros genoveses que se habían instalado en ella.
Hoy en día no son genoveses, pero igualmente las entidades bancarias más importantes del país, incluida el Banco de España, tienen su sede en esta avenida.
.
In the first section of the Constitucion Avenue, left side sidewalk, we can see a magnificent building that today belongs to the Santander Bank but that it was born as headquarters of the former Central Bank.
The building was constructed in 1952 by the famous architect Mr. Vicente Traver.
It is curious, this first section of the Constitucion Avenue was called "Genoa Street" in honor to the Genoese merchanters and bankers who had established their banks in it.
Nowadays they are not Genoese, but equally the most important bank companies of the country, included the Bank of Spain, have his headquarters in this avenue.

sábado, 19 de junio de 2010

martes, 15 de junio de 2010

Un teatro para una Reina.



En la Avenida de la Constitución emerge este suntuoso edificio de ladrillos rojos cuyo tiempo pasado siempre fue mejor. El edificio fue proyectado para ser un cine en el año 1924 por los hermanos José y Aurelio Gómez Millán, sobre el solar de antiguo convento de Santo Tomás.
Inicialmente se llamó "Cine Reina Mercedes", pero unos meses antes de la Exposición Iberoamericana de 1929 ya era "Teatro Reina Victoria", tras su reducción de aforo y ampliación del escenario.
El edificio fue sustancialmente adaptado para una entidad bancaria en 1979. Para ello se vació completamente su interior, dejando sólo las fachadas, que en la actualidad conservan su estado original. Fue declarado Bien de Interés Cultural como monumento.
.
In the Constitution Avenue it is this sumptuous building built in red bricks which last time always was better. The building was projected to be a cinema in the year 1924 for the brothers Jose and Aurelio Gómez Millán, on the land of the Convent of Saint Thomas.
Initially it called "Queen Mercedes Cinema", but a few months before the 1929 Latin-American Exhibition already was called "Queen Victoria Theatre".
The building was substantially adapted for a bank company in 1979. For it his interior emptied completely, leaving only the fronts, which at present preserve his original condition. I was declared Good of Cultural Interest as monument.

lunes, 19 de abril de 2010

Anochece en la avenida.



El sol se marcha y la tenue luz va abriéndose camino entre los edificios de la Avenida de la Constitución, un marco imcomparable rescatado para disfrute de los sevillanos de a pie.
.
The Sun leaves and the tenuous light goes way being opened between the buildings of the Avenue of the Constitution, a magnific place rescued for enjoyment of the Sevillian pedestrian people.

miércoles, 23 de diciembre de 2009

Una avenida muy cambiada.




La Avenida de la Constitución y su nueva imagen. Absolutamente peatonal, sólo pueden transitarla las bicletas, los coches de caballos y el tranvía.
.
The Constitution Avenue and its new image. Absolutely pedestrian, only the bicycles, the horses-cars and the streetcar can travel in it.

martes, 18 de agosto de 2009

La Capilla de Santa María de Jesús.



Junto a la Puerta de Jerez y al comienzo de la avenida de la Constitución, se alza la capilla de Santa María de Jesús.
Constituye el único vestigio de la primitiva universidad sevillana, fundada por Maese Rodrigo de Santaella en 1506. A la muerte del fundador, en 1509, aún no se hallaba terminada, continuando su construcción en los años siguientes.
La capilla constituye un ejemplo del estilo gótico-mudéjar tardío, habiendo sido consagrada en 1506, sin terminar.
Al exterior muestra tres fachadas: la de la cabecera. reformada hace unos años, la del lado derecho, que contiene una hermosa ventana gótica con arquivoltas y tracerías, dos ventanas cuadradas entre pilastras, que pertenecen a una reforma del siglo XVII, y una lápida de mármol escrita en caracteres góticos que hace referencia a la fundación.
Finalmente, la fachada de los pies, que es la principal y que en la primitiva edificación no daba a la calle sino a un compás o patio interior, muestra una pequeña pero armónica portada, construida en ladrillo bícromo y formada por un sencillo arco conopial enmarcado con alfiz.
Es también interesante la espadaña, igualmente de ladrillo bícromo, que se levanta sobre el presbiterio y que se remata en almenas escalonadas.


Close to the Puerta de Jerez and the beginning of the avenue of the Constitution, there raises the chapel of Santa Maria de Jesus.It constitutes the only vestige of the primitive Sevillian university, founded by Maese Rodrigo de Santaella in 1506.
To the death of the founder, in 1509, it still was not finished, continuing the construction in the following years.
The chapel is an example of the style late Gothic - Spanish Muslim living under Christian rule, having being dedicated in 1506, without ending.
On the outside it shows three fronts: that of the head-board, reformed a few years ago, that of the right side, which contains a beautiful Gothic window with archivolts, two windows squared between pilasters, which belong to a reform of the 17th century, and a tablet of marble written in Gothic script that refers to the foundation.
Finally, the front of the feet, which is the principal one and which in the primitive building was not giving to the street but to a compass or interior court, shows small but harmonica front page constructed in two colors brick and formed by a simple arch.
The reed-mace is also interesting, equally of two colors brick, that gets up on the presbytery and that is finished off in staggered battlements.

domingo, 19 de julio de 2009

Las farolas de Fernando VII.




Con la llegada del Tranvía al centro de Sevilla, han llegado las farolas.
Bueno, el tranvía se llama "Metrocentro", pero a mí me gusta más la palabra "tranvía" porque, ya que lo vamos a iluminar con farolas diseñadas en época del poco querido y muy absolutista Rey Fernando VII, pues adoptemos también el vocabulario propio de su época, que, por lo menos éste, está menos neogilizado que el nuestro actual.
Como iba diciendo, con la llegada del tranvía, nuestra Avenida de la Cosnstitución y la Calle San Fernando van a tener unas farolas diseñadas en 1832, en época del Séptimo Fernando, unas farolas, en principio, diseñadas para la Villa y Corte de Madrid.
Posteriormente este diseño se fue extendiendo por toda la península ibérica hasta que fueron sustituidas por la farola isabelina, en honor de Isabel II, la Reina liberal.

miércoles, 15 de abril de 2009

Los Nazarenos.



Junto con las imágenes del Cristo y la Virgen, el nazareno es la figura principal de cada procesión. Nazarenos sólo pueden ser los hermanos de cada Hermandad, quienes van en fila de dos portando, generalmente, un cirio o alguna insignia de la misma.
Cada Hermandad viste a sus nazarenos con unos colores determinados. Los hay negros, blancos, morados, que son los colores más comunes. Pero algunos combinan estos colores con rojos, azules o beiges.


With the images of the Christ and the Virgin, the Nazarenes is the principal stars of every procession. Nazarenes only can be the participant of every Fraternity, who go in row of two carrying, generally, a big candle or some emblem of the Fraternity.
Every Fraternity dresses their Nazarenes in a few certain colors. There are blacks, white, purple nazarenes, that are the most common colors. But some of them combine these colors with red, blue or beiges.