Mostrando entradas con la etiqueta Torre de Don Fadrique. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Torre de Don Fadrique. Mostrar todas las entradas

jueves, 13 de octubre de 2011

La fábrica Singer.



Este edificio es un ejemplo de las industrias que existían en nuestra ciudad antes de que aparecieran los polígonos industriales.
En la Calle Lumbreras casi esquina con Calle Santa Clara, podemos ver este edificio modernista que fue encargado por la fábrica de máquinas de coser Singer al afamado arquitecto José Espiau y Muñoz y que fue finalizado un año después.
El mayor interés del edificio radica en la fachada, donde afloran detalles de estilo modernista. Destacan los letreros (como los que vemos en las fotos), perdidos en la década de los ochentas del pasado siglo y hoy restaurados, a pesar de que el lema comercial de "Almacenes, Maquinas..." han sido sustituidos por otros que aluden a la nueva función del edificio "Centro de Formación, Promoción y Empleo".
Actualmente el edificio ya no tiene sentido como fábrica por lo que, tras su restauración, fue destinado a Oficina de promoción de la Artesanía y de la Formación Profesional.
En su interior fueron elboradas las piezas que han servido para rehabilitar la plaza de España.


This building is an example of the industries that was in our city before the industrial areas were appearing.
In Lumbreras Street, we can see this modernist building that was entrusted by the factory of sewing machines Singer to the famous architect Jose Espaiau y Muñoz and that was finished one year later.
The great interest of the building takes root in the front wall, where there are details of modernist style. The advertisements stand out (as which we see in the photos), lost in the eighties of last century and today restored, in spite of the fact that the commercial motto of "Stores, Machines ... " they have been replaced with others that allude to the new function of the building "Center of Formation, Promotion and Employment".
Nowadays the building does not already make sense as factory for what, after the restoration, it was destined for Office of promotion of the Crafts and of the Vocational training.


miércoles, 5 de octubre de 2011

La Torre de Don Fadrique.



Estamos acostumbrados a ver esta torre albarrana del centro de la imagen que lleva el nombre del Infante Don Fadrique desde una perspectiva de calle.
Hoy, gracias al edificio Metropol Parasol, podemos ver el skyline de esta torre del siglo XII confundiéndose con edificios modernos, todos ellos construidos de 1992 en adelante.
Aunque más adelante tendremos tiempo de hablar de su historia, dejamos aquí este texto que está inscrito en una placa en su entrada románica:
Esta torre es fabrica del magnífico Fadrique, podrá llamarse la mayor alabanza del arte y del artífice: a su Beatriz madre le fue grata esta prole del rey Fernando, experimentado y amigo de las leyes. Si deseas saber la era y los años, ahora mil doscientos y noventa y dos (1252) ya existía la torre serena y amena llena de riquezas.
.
We are accustomed to see this "albarrana" tower of the center of the image that takes the name of the Infante Don Fadrique from a street perspective.
Today, thanks to the building Metropol Parasol, we can see the skyline of this tower of the 12th century getting confused with modern buildings, all of them constructed from 1992 in forward.
Though in the future we will have time to speak about its history, we leave here this text that is inscribed in a plate in the Romanesque entry:
This tower is a work of the magnificent Fadrique, it will be able to be been called the major praise of the art and of the maker: to his mother Beatriz was pleasing this offspring of the king Fernando, experienced and friend of the laws. If you want to know the age and the years, now thousand two hundred and ninety two (1252) already there existed the serene and pleasant tower full of wealths.

Dedicado a David y Espe. Esto es sólo un aperitivo.