Desde hace pocos años podemos disfrutar, en el Alcázar sevillano, de la visita a los llamados Baños de Doña María. Aunque su entrada natural estaba desde el Patio del Crucero, actualmente los visitantes podemos hacer desde el Jardín de la Danza.
Ya los baños propiamente dichos son de una belleza extraordinaria, pero hoy quisiera mostrar la entrada a este recinto que, si bien no está restaurada (nos preguntamos por qué no), merece una parada.
Tanto la deteriorada bóveda como los azulejos que le sirven de zócalos están fechados en el siglo XVI (1565-1579) por lo que, desde el punto de vista histórico tienen ya un valor incalculable.
El recinto estuvo cerrado hasta el siglo XVIII, razón por la cual este entorno arquitectónico estuvo fuertemente condicionado por el microclima actual propio de cuevas donde la presencia de vías de agua, el elevado nivel de humedad y la falta de luz y ventilación, explican su precario estado de conservación.
Quizá la adecuación de los murales y pinturas interiores tengan una mayor necesidad de restauración y hayan dejado para el final la entrada al recinto.
Espero, por le bien del monumento y de los que nos interesamos por la historia de nuestra ciudad, lo podamos ver en su esplendor en poco tiempo.
From a few years we can enjoy, in the Sevillian Alcazar, the visit to Dona Maria's Baths. Though its natural entry was from the Court of the Cruise, nowadays the visitors can go into from the Garden of the Dance.
Already the baths, in strict sense, have an extraordinary beauty, but today I wanted to show you the entry to this enclosure that, though it is not restored (we wonder why not), deserves a stop.
Both of them, the damaged vault and the ceramic pieces that were used as socles are dated in the 16th century (1565-1579) for what, from the historical point of view they have already an incalculable value.
The enclosure was closed up to the 18th century, reason for which this architectural environment was strongly determined by the current own microclimate of caves where the presence of water leaks, the high level of dampness and the lack of light and ventilation, explain its precarious condition of conservation. Probably the adequacy of the murals and interior paintings have a major need of restoration and this entry has been left to the end .
I hope, because we are interested in the history of our city, we´ll see in its brilliance in a little time.