Mostrando entradas con la etiqueta Camino de Santiago. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Camino de Santiago. Mostrar todas las entradas

martes, 7 de agosto de 2012

Camino de Santiago.



Ahora que está de moda la Vía de la Plata pues los moteros quieren hacer una ruta emblemática para los amantes de las dos ruedas a motor, hemos de poner en conocimiento de todos nosotros que esta Vía de la Plata que coincide en gran parte con el Camino de Santiago comienza en Sevilla, en nuestra catedral y finaliza en la catedral compostelana.
En el suelo sevillano podemos encontrar losetas como esta en las que se indican el camino a seguir por los peregrinos.
Junto a la Iglesia del Cachorro podemos ver el "miliario de Triana", el lugar desde el que nos faltan mil kilómetros que recorrer hasta llegar a Santiago.

domingo, 1 de enero de 2012

Buen camino, peregrino.




Mil kilómetros de distancia.
Todo camino empieza por un paso y el primero que debe dar el caminante para conseguir la compostelana por el camino mozárabe, también llamado Ruta de la plata, es en Sevilla.
En la plaza de los Hermanos Cruz Solís, entre el moderno edificio Mapfre y la Iglesia del Cachorro hay un mural con la imagen de la Catedral de Santiago y una piedra de granito gris indicando las cuatro etapas del camino por la provincia de Sevilla, es decir, Santiponce, Guillena, Castillblanco de los Arroyos y Real de la Jara.
A pocos pasos, ya a pie de carretera, un mojón con la indicación de la distancia que faltan para alcanzar la casa del Apostol Santiago. Es el llamado "miliario" de Triana porque indica los mil kilómetros que tenemos por delante en nuestra búsqueda peregrina. Este miliario se inauguró el 16 de Octubre de 2008 por el alcalde D. Alfredo Sánchez Monteseirín.


Thousand kilometres in the distance.
All way begins for a step and the first one that the wayfarer must do to obtain the plenary indulgence through the Mozarabic way, also called Route of the silver, is in Seville.
In Hermanos Cruz Solis Square, between the modern building Mapfre and the Church of the Christ of the Expiration there is a painted mural with the image of the Cathedral of Santiago and a gray granite stone indicating the four stages of the way in  the province of Seville, that is to say, Santiponce, Guillena, Castillblanco de los Arroyos y  Real de la Jara.
To few steps, a milestone with the indication the distance you have to step to reach the house of the Apostle Santiago, is called the Triana's "miliario", because it indicates thousand kilometres that we have ahead in our pecular search.
This miliario was inaugurated On October 16, 2008 by the mayor D. Alfredo Sanchez Monteseirín.


viernes, 1 de enero de 2010

2010: Año Xacobeo




Hoy comienza un nuevo año xacobeo. ¿Qué significa esto?. 
Pues se denomina Año Santo Xacobeo o Jacobeo al año en que el 25 de julio (festividad del Apóstol Santiago) cae en domingo. En estos años los católicos pueden conseguir la bula jubilar o jubileo.
Para ello los requisitos son los siguientes: visitar la Catedral de Santiago de Compostela, rezar una oración y recibir los sacramentos de la penitencia.
Con esto se obtiene la indulgencia plenaria de nuestros pecados.
.
Today it begins a new xacobeo year. What does mean this?.
Since it names Holy Xacobeo Year or Jacobeo to the year in which on July 25 (festivity of the Apostle Santiago) it is on Sunday. In these years the Catholics can manage the "bula" to rejoice or jubilee.
For it, you need the following requirements: to visit the Cathedral of Santiago de Compostela, to say a prayer and to receive the sacraments of the penance.
With this there is obtained the plenary indulgence of our sins.

sábado, 14 de marzo de 2009

El camino de Santiago pasa por Sevilla.




Es curioso y, realmente, pocos sevillanos conocen la existencia de un Camino de Santiago que nace en Sevilla. os lo voy a contar, pero, si tenéis curiosidad, este azulejo lo corrobora y está situado en la Calle Reyes Católicos, en la fachada de una oficina del Banco Popular.
El Camino de la Vía de la Plata, también llamado camino mozárabe, aprovecha la traza de varias antiguas calzadas romanas que unían Sevilla con Astorga a través de Extremadura y Castilla-León. Empieza en Sevilla y pasa por Mérida, Cáceres, Salamanca y Zamora. Es la tercera gran ruta tanto por kilómetros como por número de albergues, infraestructura para el caminante y asociaciones de amigos del Camino que la protegen y fomentan. Es bastante duro en verano por la ausencia de sombras en muchas etapas.
.
It is curious and, really, only a few Sevillian people know the existence of a Way of Santiago that it is born in Seville. I am going to tell it to you, but, if you ae curious, this blue roller it corroborates and is placed in the Reyes Católicos Street, in the front of an office of the Banco Popular.
The Way of the Route of the Silver, also so called Mozarabic way, takes advantage of the trace of several former Roman causeways that were joining Seville with Astorga across Estremadura and Castille and Leon. It begins in Seville and goes across of Merida, Caceres, Salamanca and Zamora. It is the third great route both for kilometres and for number of lodgings, infrastructure for the wayfarer and friends' associations of the Way that protect and foment it. It is hard enough in summer for the absence of shades in many stages.
.