Hace unos día contamos la historia de la creación, porque no se puede hablar en otros términos, por parte del imaginero Francisco Antonio Gijón de la imagen del Cristo de la Expiración.
Hoy nos vamos a referir a otro de los grandes imagineros de la Semana Santa de Sevilla, Juan de Mesa.
Juan de Mesa y Velasco que nació y murió medio siglo antes de que naciera Gijón, tiene su estatua en la Plaza de San Lorenzo y, en dicha estatua, podemos ver un esbozo de su gran creación artística, el Señor del Gran Poder.
En 1620, Mesa realiza su obra más conocida, el portentoso Señor del Gran Poder para la Hermandad del Gran Poder, una obra de un marcado barroquismo que consigue reflejar como ninguna otra las tremendas secuelas del sufrimiento humano en un rostro que aparece vejado y como envejecido por los daños soportados.
La estatua es un pequeño homenaje de la ciudad de Sevilla a Juan de Mesa y a su obra más insigne que descansa en su basílica a sólo unos pasos de allí.
.
Some day ago we told the history of the creation, because it is not possible to speak in other terms, from the maker of religious images Francisco Antonio Gijón of the image of the Christ of the Expiration.
Today we are going to tell about other one of the big makers of religious images of the Holy Week of Seville, Juan de Mesa.
Juan de Mesa y Velasco who was born and died half a century before Gijon was born, has his statue in St Lawrence Square and, in the above mentioned statue, we can see a sketch of his great artistic creation, the Lord of the Great Power.
In 1620, Mesa realized his more known work, the marvellous Lord of the Great Power for the Brotherhood of the Great Power, a work of the marked baroque style that reflects the tremendous sequels of the human suffering in a face that appears aged by the supported hurts.
The statue is a small honoring of the city of Seville to Juan de Mesa and to his most celebrated work that rests in its church just a few steps from there.