Mostrando entradas con la etiqueta Metropol Parasol. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Metropol Parasol. Mostrar todas las entradas

sábado, 31 de diciembre de 2011

La foto del año.



Ha llegado el momento de hacer balance de un año.
Repasando fotos y hechos acontecidos durante este año en esta nuestra querida ciudad, si tengo que decidirme por alguno en especial, creo que la inauguración del edificio Metropol Parasol fue uno de los más celebrados (tanto por entusiastas como por detractores) de los últimos 365 días.
Aprovechando esta circunstancias quiero, con la imagen de hoy, despedir un año difícil para todos, con momentos buenos, los menos, y muchos momentos amargos que la dichosa crisis nos ha obligado a soportar en propia persona o en la piel de los que nos rodean.
Para el año que entra dentro unas cuantas horas, desde Sevilla Daily Photo, pedimos un poco de más suerte para el que la necesita y un poco de más salud para buscarla.
¡Que todos tengamos un 2012 más próspero!

miércoles, 12 de octubre de 2011

Antiquarium. La Factoría de salazones.



Dentro de todo el recinto de restos romanos, la Factoría de Salazones es la parte industrial del mismo. Es el lugar destinado por un comerciante para conservar en salazón los peces pescados en el río Betis (Guadalquivir) y, en la entonces, cercana costa de Gades y Onuba.
Podemos verlo en estas imágenes proyectadas in situ en el Antiquarium.


En esta diapositiva se cita al historiador romano Pomponio Mela quien localizaba la línea de la costa del océano atlántico mucho más cerca de lo que está actualmente, llegando prácticamente hasta la actual Coria del Río. Por esta razón la industria del salazón era importante en nuestra ciudad en el siglo I d. C.


En los restos arqueológicos aparecieron otros indicios de esta actividad: no sólo restos de huesos y escamas de peces sino también restos de "Hallec" un subproducto sacado del pescado que servía para poder vender tener alimento de pesca durante un periodo más largo y que pudiera llegar a ciudades más lejanas. El Hallec era una conserva realizada con carne de pescado muy semejante al garum.


domingo, 14 de agosto de 2011

A la luz de la luna.



Desde las terrazas del edificio Metropol Parasol podemos ver esta hermosa vista al anochecer.
En primer lugar la cúpula de la Iglesia de la Anunciación situada a pocos metros del edificio. Más atrás, la Iglesia del Salvador y el conjunto catedralicio donde sobresale la figura espigada de la Giralda.
.
From the terraces of the Metropol Parasol building we can see this beautiful sight in the night.
First the dome of the Church of the Annunciation placed to few meters of the building. More behind, the Church of the Salvador and the cathedral set where the ripe figure of the Giralda stands out.

sábado, 23 de julio de 2011

Tabulae Iusoriae.



Aunque todo el subsuelo de la ciudad de Sevilla contiene restos arqueológicos de civilizaciones anteriores a la nuestra (ayer mismo hacíamos referencia al palacio Arzobispal), en pocos sitios se puede ver con la claridad que el espacio público "Antiquarium" lo expone.
Podemos ver, y lo iremos detallando en futuros post, diversas estancias, viviendas y espacios privados de la época principalmente romana (también algún resto almohade) hoy os muestro algo que sí es diferente: las Tabulae Iusoria, o sea, los juegos de mesa que tenían, en su momento, los niños y mayores de hace veinte siglos.
Según los autores clásicos, estos juegos tenían gran popularidad en la ciudad y, generalmente, existían lugares públicos donde éstos se concentraban y allí acudía el pueblo a jugar. Es más, en muchas ocasiones estas piedras solían estar adheridas al pavimento de muchas calles para segurar su inmovilidad.
Si visitamos al Antiquarium podemos ver algunas de estas piedras para juegos.


Though the whole subsoil of the city of Seville contains archaeological remains of civilizations previous to this moment (yesterday we were referring to the Archepiscopal palace, for example), in few sites it is possible to see with the clarity that the public space "Antiquarium" exposes it.
We can see, diverse stays, housings and spaces deprived of the principally Roman epoch (also some muslim rest) but today I show you something that is different: the Tabulae Iusoria, or, the board games that the children and major had, in that moment, twenty centuries ago.
According to the classic authors, these games had great popularity in the city and, generally, existed public places where these were concentrated and the people was coming to play there. In addition, in many occasions these stones were adhered to the pavement of many streets for saving its immobility.
If you visit the Antiquarium you can see some of these stones for games.

miércoles, 6 de julio de 2011

Las erratas del Metropol (3): La Iglesia de San Roque.



La tercera y última errata está en este cartel, donde se identifica a la Iglesia de San Roque confundiéndola con la Iglesia de los Salesianos de la Trinidad cuya torre, de color albero, es fácil de identificar y no tiene nada que ver con la torre blanca de San Roque.


Aquí abajo podemos ver la Iglesia de San Roque con su característica torre.

martes, 5 de julio de 2011

Las erratas del Metropol (2): La Iglesia conventual de Santa María de Monte Sión.



La segunda errata que hemos descubierto en la información del mirador del edificio Metropol Parasol, como en el caso de ayer, también confunde una iglesia con otra.
En concreto, identifica a una iglesia que sigue funcionando como tal, la Iglesia de San Martín, con otra que está desacralizada y actualmente pertenece al Archivo de protocolos del Colegio de Notarios, la antigua Iglesia Conventual de Santa María de Monte Sión.
Junto a ella está la actual Capilla de Montesión, en la antigua Plaza de los Carros de la Calle Feria.


La Iglesia de Omnium Sanctorum al fondo y la Iglesia de San Juan de la Palma, más cerca, nos ayudan a identificarla mejor. Por tanto, la anunciada como Iglesia de San Martín, en realidad es la Iglesia Conventual de Santa María de Monte Sión.

lunes, 4 de julio de 2011

Las erratas del Metropol (1): La Iglesia de San Bernardo.



Si no recuerdo mal, en el mirador del novísimo edificio Metropol Parasol existen cuatro carteles indicándonos los edificios más importantes que podemos ver desde este privilegiado lugar señalando los puntos importantes del skyline de Sevilla. 
Digamos que estos carteles nos ayudan a conocer a nuestra ciudad mirando el cielo de nuestros edificios.
Es una labor muy instructiva y educativa, con una sóla condición, que la información que allí se muestre sea cierta y verdadera. 
Si hay alguna errata, aquella persona que no logre por sí mismo distinguir el perfil de cada edificio, se puede llevar a engaño.
Como decía al principio, hay cuatro o cinco carteles identificativos. Pues bien, de todos ellos, tres contienen erratas informativas.
Hoy conoceremos el primero de los tres. Mañana y pasado conoceremos el segundo y el tercero.
El primero identifica a la Iglesia de la Santa Cruz con la Iglesia de San Bernardo. En el cartel explicativo de arriba es la iglesia que está más hacia la izquierda en el mismo.
La imagen real la podemos ver mejor en esta foto de abajo.


Es evidente en la foto de arriba que la iglesia a la que el cartel llama iglesia de San Bernardo se identifica con el perfil de la cúpula y la espadaña de la Iglesia de Santa Cruz. 


En esta foto de arriba podemos ver la Iglesia de San Bernardo (que también se puede distinguir desde el Metropol) con el fondo de los edificios de la Avenida de la Buhaira.
En esta siguiente foto podemos apreciar la cúpula y la torre que en la foto anterior sólo se vislumbran a lo lejos.


Por tanto, podemos concluir que la iglesia a la que se denomina como Iglesia de San Bernardo en el cartel es la Iglesia de la Santa Cruz.

Postdata: Esperamos que esta información ayude a que los responsables de modificar estos carteles informativos y que esta corrección se produzca lo antes posible.

jueves, 16 de junio de 2011

Como una ola.



Como una ola. 
Así se ve el perfil del edificio Metropol Parasol desde la azotea de un hotel del centro.
Sin duda una forma geométrica rompedora respecto a las líneas verticales de las torres colindantes y a las horizontales de los edificios que lo rodean.
.
Like a wave on the sea. 
This way you can see the profile of the Metropol Parasol building from the roof of a center hotel.
Undoubtedly a geometric form that breaks regard to the vertical lines of the adjacent towers and to the horizontal ones of the buildings that surround it.

sábado, 21 de mayo de 2011

Paseando por las nubes.


"Por las nubes", esa es la expresión que andaba yo buscando para explicar el paseo sobre la cubierta del edificio Metropol Parasol.


Hay otras vistas panorámicas de Sevilla, la más conocida es la de la Giralda, y pronto, con la construcción de la Torre Pelli habrá otra aún más alta.


Pero ésta del Metropol Parasol me parece eso, un paseo por las nubes porque nunca tuvimos la posibilidad de ver el el perfil de Sevilla dando un paseo por espacios tan amplios como éste.


"On the clouds", this it is the expression that I was searching to explain the walk on the cover of the building Metropol Parasol.


There are others panoramic views of Seville, the most known it is from the Giralda, and soon, with the construction of the Pelli Tower there will be other one furthermore higher.


But this one of the Metropol Parasol Building looks like to me a walk along the clouds because we never had the possibility for seeing the profile of Seville giving a walk along spaces as wide as this one.

jueves, 19 de mayo de 2011

A vista de azotea.




Hace unos días visité el mirador del nuevo edificio Metropol Parasol. Lejos de entender la polémica suscitada por su construcción, me limité a disfrutar de sus magníficas vistas, entre ellas ésta en la que podemos ver el perfil de nuestra Catedral y de la Iglesia del Salvador.
Una imagen muy bella, sin duda.
Al fondo, a la izquierda de la Giralda también descubrimos al Puente del V Centenario.
Para eso están los miradores para acercar en nuestros ojos elementos tan distantes entre sí en nuestra ciudad.
.
A few days ago I visited the viewing-point of the new building Metropol Parasol. Understanding the polemic because of the construction of it, I enjoyed of this magnificent view, between them this one in which we can see our Cathedral and the Salvador´s Church.
A very beautiful image, undoubtedly.
To the bottom, to the left of the Giralda also we discover to the 5th Century´s Bridge.

domingo, 15 de mayo de 2011

El Antiquarium.



Así como el Edificio Metropol Parasol está siendo la atracción turística de moda a pie de calle para visitantes y para los propios sevillanos, el Antiquarium es la atracción de moda en los subsuelos de nuestra ciudad, aunque ambas atracciones ocupen el mismo lugar de peregrinación ocio-turístico-cultural.
Con las obras del edificio Metropol Parasol, en su momento de excavación de terrenos, se halló el "mayor yacimiento arqueológico romano de la ciudad".
Se sabe de la riqueza de los restos encontrados, que datan desde el siglo I hasta el siglo XII. Se han encontrado "conjuntos funcionales completos y solapados" que tienen una visibilidad máxima en una superficie continua horizontal con algunos escalones donde se solapan momentos históricos distintos.
Destacan especialmente los mosaicos de la Casa romana, la Casa de la Ninfa o la Casa de Baco. También resalta una pintura mural de tres metros situada en el Patio del Océano.
Pero lo importante es que se ha realizado una labor para la musealización de estos restos, creando una membrana de vidrio que envuelve todo el espacio". 
Esto forma un paseo arqueológico de unos 550 metros cuadrados que va sobrevolando la zona de restos arqueológicos que tiene unos 3300 metros cuadrados.
Juntos a los restos romanos podemos ver también los restos de una casa islámica almohade del siglo XII.

Posdata: como podemos ver, los sevillanos tenemos entrada gratuita al Antiquarium por lo que sería imperdonable no ir, al menos una vez, a conocer algo de nuestra historia.


As well as the Building Metropol Parasol is the tourist fashionable attraction in the street for visitors, the Antiquarium is the fashionable attraction in the subsoils of our city, though both attractions occupy the same place of leisure-turistic-cultural peregrination.
With the works of the building Metropol Parasol, in the moment of excavation of areas, was discovered the "major archaeological Roman deposit of the city".
It is known the time of remains, they date back from the 1st century up to the 12th century. I have found "functional complete and sly sets" that have a maximum visibility in a constant horizontal surface with some steps where there are overlapped historical different moments.
Stand out specially the mosaics of the Roman House, the House of the Nymph or Baco's House. Also it highlights a wall painting of three meters placed in the Court of the Ocean. 
But the important thing is that a labor has been realized for the musealización of these remains, creating a glass membrane that wraps the whole space ". 
This forms an archaeological walk of approximately 550 square meters that is overflying the zone of archaeological remains that has approximately 3300 square meters.
Together to the Roman remains we can see the remains of an Islamic almohade house from the 12th century.

Postscript: as we can see in the ticket, the Sevillian people have admission free to the Antiquarium.

viernes, 15 de abril de 2011

La nueva Plaza Mayor.




En España, desde el medievo, hemos dado el nombre de Plaza Mayor a aquellos lugares que eran el centro social y economico de los pueblos y ciudades.
En Sevilla le hemos dado el nombre de "Plaza Mayor" a este espacio que, superpuesto al nuevo mercado de la Encarnación está sobrevolado por este inmenso y llamativo edificio.
Bien es cierto que, aunque está inaugurado por las autoridades, aún no ha sido terminado y no está operativo al cien por cien. Esto no es óbice para que se haya convertido, en tan poco tiempo, en un icono de la moderna Sevilla.


Opiniones y gustos hay para repartir, a unos le gustan, a otros, no. Edificios de diseños atrevidos hemos visto unos cuantos en nuestro país en las últimas dos décadas. Al principio, el resultado es chocante a la vista, pero el tiempo nos dará un motivo más para defender la belleza de nuestra ciudad en la Plaza de la Encarnación, ahora acompañada por la Plaza Mayor.
El nombre del edificio completo es el de Metropol Parasol, pero el ingenio sevillano ya le ha dado el sobrenombre (no tengan ustedes dudas de que éste será el que perdurará) de las "Setas de la Encarnación". Sus instalaciones albergan un mercado con locales comerciales y de restauración, una plaza de espectáculos, un mirador y el museo Antiquarium.


In Spain, the name of Plaza Mayor is given to squares that had the origin or in the medieval age or in the later centuries until the XVIIIth approximately.
In Seville we have given the name of "Plaza Mayor" to this space that, superposed to the new market of the Incarnation is overflown by this immense and showy building.
Well it is true that, though it is inaugurated by the authorities, it still has not been finished and is not operative to cent per cent. This is not an obstacle in order that it has turned, in a little time, into an icon of the modern Seville.


Opinions and tastes there are a lot of to distribute, to some people like it and others not. Buildings of bold designs we have seen a few in our country in the last two decades. Initially, the result is shoking at sight, but the time will give us one more motive for defending the beauty of our city in the Plaza de la Encarnacion, now accompanied by the Plaza Mayor.
The name of the complete building is "Metropol Parasol", but the Sevillian ingenuity already has given it the nickname (you do not have doubt that this one will be the one that will stay for ages) of the "Mushrooms of the Incarnation Square". In it there is a market with shops and restaurants, a square of spectacles, a viewing-point on the top and the museum Antiquarium.

domingo, 1 de agosto de 2010

¿La obra eterna?



El Metropol Parasol ya se ha duplicado el presupuesto y sólo hemos realizado la mitad del trabajo. Después del coste económico y de impacto urbanístico, sólo espero que tenga una repercusión económica importante para la ciudad, como centro de negocios y como reclamo en edificabilidad moderna.
.
The Metropol Parasol Building already has doubled the budget and the half of the works is made yet. After the economic cost and the urban development impact, I just hope that this construction has an economic important repercussion for the city, as central business district and as claim like modern building.

sábado, 6 de junio de 2009

Las obras del Metropol Parasol.




Continúan las obras de este magno edificio llamado Metropol Parasol y que se está construyendo en la Plaza de la Encarnación.
El proyecto consta de cuatro niveles. En el primero hay unos restos arqueológicos, a los que se accede por distintas escaleras que permiten la entrada de la luz diurna al atardecer.
Sobre él estará el mercado de abastos, con unos 4.500 metros cuadrados de superficie con unos 60 o 70 tiendas. El mercado tendrá en el suelo 'ventanas' para asomarse a los restos y su techo también permitirá el paso de la luz en algunos puntos.
El techo del mercado es a su vez el suelo de una gran plaza pública, algo elevada sobre la superficie y de donde emergen los seis grandes pilares.
Un ascensor lleva hasta la cubierta, que se encuentra a unos 30 metros de altura, ligeramente por encima de los edificios que se encuentran en la zona y donde se ubica un mirador en forma de "nube" desde el cual se puede contemplar "toda la ciudad".
.
It continues the work of this great building called Metropol Parasol and that is constructed in the Plaza of the Incarnation.The project consists of four levels.
In the first one there are a few archaeological remains, to which one accedes for different stairs that allow the entry of the diurnal light to the late afternoon.On it the market will be, with approximately 4.500 square meters of surface with approximately 60 or 70 tend.
The market will have in the soil 'windows' to appear to the remains and its roof also will allow the step of the light in some points.
The roof of the market is in turn the soil of a great public square.
An elevator goes up to the cover, which one thinks to approximately 30 meters of height, lightly over the buildings that they are in the zone and where a viewing-point is located in the shape of "cloud" from which it is possible to contemplate " the whole city ".

lunes, 19 de enero de 2009

Metropol Parasol.




En el centro histórico de Sevilla, justo en la Plaza de la Encarnación, se está costruyendo un edificio moderno para instalar un gran mercado. El diseño es del alemán Jürgen Mayer.

El Metropol Parasol será una estructura de hormigón con revestimiento de madera de 150 x 70 metros y una altura aproximada de 30 metros.

Será levantado sobre un solar que lleva en condiciones de abandono más de 30 años, donde fueron encontrados importantes restos arqueológicos hace unos años, cuando se estaba excavando para construir un parking subterráneo.

Tras el gran descubrimiento se determinó por convertir la zona en museo (que albergará los restos almohades y romanos allí encontrados) y plaza de paseo, de esa manera se conservarían los restos y al mismo tiempo podrían ser observados por quien quisiera.

Dentro de la estructura, además del museo (nivel bajo) existirá un mercado y una plaza (nivel de superficie), en la zona superior se habilitará un lugar por donde se podrá disfrutar de vistas del casco histórico a cierta altura y un trayecto por donde pasear (Sky Walks), a una altura de 22 metros se acondicionará un restaurante (supuesto Sky Café, de 585 m²). Se prevée que todo el conjunto será inaugurado en 2010.