Mostrando entradas con la etiqueta Demonio. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Demonio. Mostrar todas las entradas

jueves, 29 de septiembre de 2011

El demonio en Palacio.



El Palacio Arzobispal es un edificio de grandes dimensiones con fachada y portada en piedra de estilo tardobarroco, del siglo XVII, obra de Lorenzo Fernández de Figueroa y Diego Antonio Díaz.
Mientras, el resto del edificio toma los colores típicos sevillanos, el color albero y el color rojo sangre con un diseño más neoclásico.
La portada se levanta bajo el patrocinio del arzobispo Don Manuel Arias, por lo que su escudo campea sobre la clave del arco de entrada.
Labrada en piedra, se levanta en dos cuerpos de altura donde destacan las bellas columnas corintias pareadas del primer cuerpo, con fuste tallado con motivos vegetales. Un frontón curvo partido da paso al segundo cuerpo, donde pilastras talladas flanquean el balcón central que se enmarca con potentes molduras. Finalmente, una cornisa mixtilínea que se arquea sobre el dintel del balcón da paso a un remate de pináculos y jarras con azucenas, emblema de la diócesis sevillana, centrando una cruz de hierro forjado.
Dentro de todo este conglomerado artístico de gran calidad, me llama la atención esta máscara grotesca que, en forma de demonio, está situada justo en el lugar bajo el que tiene que transitar el propio Arzobispo hacia las dependencias interiores.


The Archepiscopal Palace is a building with great dimensions and front door made in stone in old baroque, from the 17th century, work of Lorenzo Fernandez de Figueroa and Diego Antonio Díaz.
While, the rest of the building takes the typical Sevillian colors, the yellow color and the blood-red color with a more neoclassic design.
The front wall gets up under the sponsorship of the archbishop Don Manuel Arias, for what his shield is on the key of the arch of entry.
Made in stone, gets up in two height bodies where emphasize the beautiful Corinthian columns of the first body, with shaft carved with vegetable motives. A curved part gives step to the second body, where carved pilasters flank the central balcony.
Inside all this artistic conglomerate of great quality, something called me the attention: this grotesque mask that, in the shape of demon, is placed just in the low place by where the Archbishop has to travel towards the interior dependences.

miércoles, 27 de octubre de 2010

666, el número del Diablo.



Hoy voy a escribir mi post número 666, el número por el que se representa al Diablo. Y me preguntaba si en esta ciudad de María Santísima tan religiosa tenía alguna representación del Demonio.
Aunque he intentado informarme e instruirme para escribir este post, reconozco que no he sido capaz de encontrar ninguna, que eso no significa que no la haya.
De todos modos, para la intención no caiga en saco roto, en la fachada plateresca de nuestro Ayuntamiento he podido encontrar esta gárgola que bien podría parecerse.
.
Today I am going to write my post number 666, the number that represented to the Devil. And I was wondering if in this city of so religious it has some representation of the Demon.
Though I have tried to find out and to learn to write this post, I admit that I have not been capable of finding any image, that it does not mean that there isn´t it.
Anyhow, I have a good intention, and in the sculpted front wall of our Town Hall I could have found this gargoyle that might look alike.