Mostrando entradas con la etiqueta Glorieta de Covadonga. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Glorieta de Covadonga. Mostrar todas las entradas

domingo, 22 de enero de 2012

"La Ciencia"



El maestro Manuel Delgado Brackenbury dejó su impronta en varias de las estatuas y fuentes de nuestra ciudad, casi todas ellas relacionadas con la Exposición Iberoamericana de 1929.
Hoy podemos ver el conjunto escultórico llamado "La Ciencia", uno de los cuatro que está situado en la Glorieta de Covadonga, emplazamiento donde también firmó otro conjunto dedicado al trabajo.
En el conjunto hay tres personas, la central, una mujer representando a la madre ciencia, a su izquierda aparece otra mujer ilustrada portando libros, a su derecha un viejo pensador en actitud reflexiva.

miércoles, 28 de septiembre de 2011

"El Arte"



El escultor sevillano Lorenzo Coullat Varela dejó su huella en la Glorieta de Covadonga (una de las entradas al parque de María Luisa) con dos estatuas.
Una de ellas ya fue publicada aquí hace unos meses y llevaba el nombre de "El Genio". Hoy os presento al grupo escultórico dedicado a las Artes.
Aunque la figura de la izquierda está decapitada debido a la acción de algún desalmado, podemos ver tres figuras alegóricas representando a la escultura, la arquitectura y la pintura.


The Sevillian sculptor Lorenzo Coullat Varela did a beautiful work in Covadonga's Roundabout (one of the entries to Maria Luisa's park) with two statues. 
One of them already was published here a few months ago and it was taking the name of "The Genius". Today I show to you the sculptural group dedicated to the Arts.
Though the left figure is beheaded due to the action of some cruel one, we can see three allegoric figures representing to the sculpture, the architecture and the painting.

lunes, 25 de julio de 2011

La entrada mudéjar.



En Sevilla tenemos varios ejemplos de la arquitectura precristiana, en este caso, mudéjar, mozárabe o nazarí si nos referimos a nuestros antepasados musulmanes. Especialmente lo podemos ver en el afamado Alcázar de Sevilla, el Palacio Real más antiguo de Europa.
Esta foto de hoy es del antiguo pabellón de la Compañía Telefónica en la Exposición iberoamericana de 1929. En su pasillo de acceso al recinto interior vemos una clara influencia del arte mudéjar.
Al fondo nos encontramos un patio cuyas influencias cambian rotundamente, apostando por un estilo regionalista.
Aunque por unos instantes en nuestra imaginación nos hemos trasladado al patio de las Doncellas o al patio de las Muñecas del Alcázar sevillano, realmente, este edificio no tiene más que noventa y dos años de historia.
Pero eso no es obstáculo para que imaginemos pasar bajo sus arcos a princesas envueltas en bellas vestidos de gasas y tules de vivos colores.
.
In Seville we have several examples of the pre-Christian architecture, in this case, Mudejar, Mozarabic or nazarí if we refer to our Moslem forbears. Specially we can see it in the famous Alcazar of Seville, the most ancient Royal palace of Europe.
This photo of the day is of the former pavilion of the Telefonica Company in the 1929 Latin-American Exhibition.
In his corridor of access to the interior enclosure we see a clear influence of the Mudejar art. To the bottom we see a court which influences change roundly, betting for a  regionalist style.
Though for a few instants we have moved to the court of the Maidens or to the court of the Wrists of the Sevillian Alcazar, really, this building does not have any more than ninety two years. But it is not an obstacle in order that we imagine to happen under its arches to princesses wrapped  in beautiful dressed.

lunes, 18 de julio de 2011

"El Genio".



En uno de los rincones del parque de María Luisa está la "Glorieta de Covadonga", llamada comúnmente por los sevillanos como la "Glorieta de las estatuas".
Recibe este nombre porque hay cuatro conjuntos escultóricos rodeando la glorieta que están presentando de forma alegórica a “El Arte” y “El Genio”, realizados por el escultor sevillano Lorenzo Coullat Varela; “El Trabajo” y “La Ciencia” creados por Manuel Delgado Brackembury, también escultor de Sevilla.
En la foto de hoy podemos ver la estatua "El Genio", que muestra a un joven que va acompañado por Minerva (diosa de la Sabiduría), y otra figura representando a la ignorancia vencida.
.
In one of the corners of Maria Luisa's park is the "Covadonga's Round", called commonly by the Sevillian ones as the "Circle Round of the statues".
It receives this name because there are four sculptural sets surrounding the place that are presenting of allegoric form to "The Art" and "The Genius", realized by the Sevillian sculptor Lorenzo Coullat Varela; "The Labour" and "The Science" created by Manuel Delgado Brackembury, also Sevillian sculptor.
In the photo we can see the statue "The Genius", who shows to us a young person that it is accompanied by Minerva (goddess of the knowledge), and another figure representing to the defeated ignorance.