Todas las hermandades están realizando los últimos preparativos para que sus imágenes estén en su esplendor cuando la próxima semana tengan que hacer su estación de penitencia a la Santa Iglesia Catedral.
También, en estos días, se suceden los cultos religiosos en las iglesias y los besamanos y besapiés públicos para que los feligreses podamos mostrar nuestro respeto y amor a nuestros cristos y vírgenes a las que encomendamos nuestras oraciones.
Esta mañana, Nuestra Señora de los Dolores (una talla del siglo XVIII realizada por el valenciano Blas Molner), de la Hermandad de las Penas de San Vicente, estaba en el altar mayor de la Iglesia de San Vicente dándonos la bienvenida a su casa.
All the fraternity of the Holy Week of Seville do the last preparations in order that their religious images will be in brilliance when next week they have to do the holy peregrination to the Holy Church Cathedral.
Also, in these days, the religious acts happen in the churches and the hand-kiss and the foot-kiss public in order that the parishioners could show our respect and love to our crucifixes and virgins whom we entrust our prayers.
This morning, Our Lady of Dolores (a image of the 18th century realized by the Valencian sculptor Blas Molner), of the Brotherhood of San Vicente's Sorrow, were in the major altar of San Vicente's Church giving us the welcome to her home.
No hay comentarios:
Publicar un comentario