Los Hermanos Machado, Antonio y Manuel, al igual que los hermanos Álvarez Quintero, Joaquín y Serafín, forman parte de mi infancia literaraturesca.
No ya porque eran lectura obligatoria en mi antigua E.G.B. sino porque después disfruté mucho con los teatros, prosas y versos de todos ellos.
Sin embargo, el menos conocido de todos, que no con una obra literaria de menor valor artístico, fue Manuel Machado.
Hoy traemos aquí, precísamente, un azulejo en el que se recuerda su nacimiento con motivo del centenario de su nacimiento que está instalado en la puerta de la casa en la que vino al mundo, en el número 20 antiguo de la Calle de San Pedro Mártir.
Manuel Machado fue un exponente del modernismo entendido en su vertiente más colorista, decadente y cosmopolita, dándole un matiz andalucista que hace de su poesía algo único.
.
The Brothers Machado, Antonio and Manuel, as the brothers Álvarez Quintero, Joaquín and Seraph, form a part of my infancy in the literature.
Not already because they were an obligatory reading in my former E.G.B. but because later I enjoyed very much the theatres, proses and verses of all of them.
Nevertheless, the least known of them, that not with minor artistic value, was Manuel Machado.
Today we show here a ceramic wall in which his birth is remembered on the occasion of the centenary of it that is installed in the door of the house where he came to the world, in the ancient number 20 of San Pedro Martyr Street.
Manuel Machado was an exponent of the modernism understood with his slope more colourist, decadent and cosmopolitan, giving it a andalusian shade that it does of his poetry something unique.
No hay comentarios:
Publicar un comentario