Mostrando entradas con la etiqueta Torre del Oro. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Torre del Oro. Mostrar todas las entradas

martes, 1 de agosto de 2023

El Museo Naval de Sevilla (1): una breve historia.

 


El Museo Naval Torre del Oro de Sevilla está ubicado dentro de la defensiva Torre del Oro, símbolo de la ciudad, a orillas del río Guadalquivir y junto a la plaza de toros de la Real Maestranza en Sevilla.

Antes de ser museo, el monumento fue usado como capilla, almacén de pólvora, oficinas de capitanía del puerto, prisión, etc. El museo en sí está dividido en dos plantas de pequeñas dimensiones, la baja, de 85 m², y la primera, de 127 m², en total 623 m² entre los que se reparten todos los elementos que se muestran al visitante.


Por orden del Ministerio de Marina y a propuesta del Patronato del Museo Naval, el 21 de marzo de 1936 se dispuso la instalación del Museo Marítimo en la Torre del Oro de Sevilla. En septiembre de 1942 comenzaron las obras de rehabilitación del edificio, en las que se restauró la fachada y se habilitaron las plantas baja y primera como salas de exposición. El museo se inauguró en 1944.

La Torre del Oro es una torre albarrana almohade, del primer tercio del siglo XIII, que formaba parte de las murallas del Alcázar como torreón final, y servía de baluarte para la defensa del puerto y el puente de Barcas. La torre cuenta con tres cuerpos: los dos primeros, construidos en 1221, son dodecagonales, y el tercero, construido en 1760, es cilíndrico y está rematado con una cúpula de azulejos dorados.

Su nombre en árabe, Borg al-Dsayeb, hace referencia al brillo dorado que reflejaba sobre el río. Durante las obras de restauración de 2005 se demostró que este brillo, atribuido hasta entonces a un revestimiento de azulejos, era debido a una mezcla de mortero cal y paja prensada.

La Torre del Oro fue declarada monumento histórico-artístico en 1931.


El museo comprende dos plantas visitables y una terraza panorámica desde la que contemplar las vistas de Sevilla y su río.

En la planta baja se muestra la historia de la Torre del Oro, desde su construcción hasta el fin de la Carrera de Indias con el traslado de la Casa de Contratación de Sevilla a Cádiz. 

Una de las principales piezas es el modelo del Real Fernando, primer barco de vapor construido en España. Este navío, que realizó su primer viaje desde Sevilla a Sanlúcar en 1817, llevó a su exilio al general Espartero en 1843. Destaca también la copia del grabado de Johannes Janssonius de la Sevilla de 1617, cuyo original se conserva en el Museo Naval de Madrid.

En la primera planta nos encontramos con una exposición que se inicia en los albores de la Armada con referencias a las marinas de Castilla y Aragón, llegando hasta la Armada de nuestros días, pasando por las etapas de los descubrimientos, poder naval, la crisis y la Marina Científica. Entre otros fondos se pueden ver cartas náuticas e instrumentos de navegación de distintas épocas.
















martes, 27 de mayo de 2014

Un día de viento.



La robustez de la torre ribereña se manifiesta en los días de viento, cuando las palmeras doblan su tronco y sacuden sus hojas para acercarse, aún más, a su pétrea protectora.

jueves, 17 de octubre de 2013

La hermana pequeña.



Desde la Giralda también podemos apreciar la esbelta y rechoncha figura de la Torre del Oro. Los reflejos áureos de esta torre albarrana aún pueden adivinarse. Su especial mezcla de mortero, cal y paja prensada le dio, hace siglos, unos reflejos dorados sobre el rio que sirvió para que se le diera el nombre por el que la conocemos en la actualidad.
En las tardes de otoño podemos aún adivinar estos rayos dorados desde la lejanía catedralicia.

jueves, 10 de mayo de 2012

Dos cañones de bronce.



En la escalinata que le precede, y a las puertas de la Torre del Oro, podemos ver dos deteriorados cañones de bronce que fueron fabricados allá por el siglo XVII.
A pesar de ser los cañones de algún galeón español lo que nos llama la atención, éstos no se encuentran bien conservados. En su interior se alberga el Museo Naval de Sevilla, en el que se pueden contemplar con detenimiento fósiles marinos, mecanismos relacionados con las artes náuticas, brújulas, cuadros y grabados de arte de tema marino, documentos que han hecho Historia.
Se podría destacar un cañón renacentista del siglo XVI, anclas y planos del río Guadalquivir del siglo XIX .


In the perron that precedes and, on the verge of the Tower of the Gold, we can see two damaged cannons of bronze that were made as far back as the 17th century.
In spite of being the cannons of some Spanish galleon what called us the attention, they are not well preserved.
Seville´s Naval Museum is inside, so can be contemplated thoroughly marine fossils, mechanisms related to the nautical arts, compasses, pictures and engravings arts of marine topic, documents that have done History.
It might emphasize a Renaissance cannon of the 16th century, anchors and planes of the river Guadalquivir of the 19th century.

lunes, 24 de enero de 2011

Oro y agua.



Junto con la Giralda no hay estampa más conocida que la Torre del Oro reflejándose en su río. Desde el inicio fue así. La torre del Oro nació para estar junto a él, defenderse de él y servirse de él.
Su fortaleza sirvió de defensa ante los ataque venidos por el Guadalquivir. Formaba parte de su enorme muralla como torre albarrana que era.
En su historia vio descargar en sus muelles el oro y la plata que venía de América. Posteriormente fue capilla dedicada a San Isidoro de Sevilla, y también prisión.
Hoy puede ser visitada como museo.
.
Together with the Giralda this is the photo more known, the Tower of the Gold being reflected in the river. From the beginning it was like that. The tower of the Gold was born for being together with it, to defend itself from it and to be served it.
Its strength was used as defense before the assaults come by the Guadalquivir. It was forming a part of his enormous wall of the city.
In its history it saw to come the gold and the silver from America. Later it was a chapel dedicated to San Isidoro of Seville, and also it was a prison.
Today it can be visited as museum.

lunes, 25 de octubre de 2010

La Torre y su río.



Desde la orilla de Triana podemos ver esta bella estampa de la Torre del Oro.
Junto a ella está el muelle de los barcos que surcan el guadalquivir arriba y abajo para deleite de nuestros visitantes.
.
From Triana's shore we can see this beautiful print of the Torre del Oro (Gold Tower).
Together to her there is the wharf of the ships that furrow the Guadalquivir River above and below for delight of our visitors.

lunes, 7 de junio de 2010

El cilindro de la Torre.



Todos los sevillanos conocemos a la Torre del Oro, una torre albarrana situada a orillas del Guadalquivir. Construida en 1220 y con forma dodecagonal sirvió de referencia a los barcos.
Lo que no todos los sevillanos conocemos es que no siempre tuvo la apariencia actual.
La Torre del Oro es una torre formada por tres cuerpos.
El primer de ellos, dodecagonal, fue construido por orden del gobernador almohade de Sevilla, Abù l-Ulà. El segundo cuerpo, también dodecagonal, fue mandado construir por Pedro I el Cruel en el siglo XIV.
Y el cuerpo superior, cilíndrico y rematado en cúpula, que es el que le traemos a la foto de hoy, fue construido en 1760 por el ingeniero militar Sebastián Van der Borcht.
.
All the Sevillian people know the Gold Tower, a tower placed on the banks of the Guadalquivir River. Constructed in 1220, it is with form dodecagonal and was used as reference to the ships.
What not all the Sevillian people know is that not always it had the current appearance.
The Gold Tower is a tower formed by three bodies. The first one of them, was constructed on order of the governor almohade of Seville, Abù l-Ulà. The second body was ordered to construct for the King Pedro I the Cruel in the 14th century.
And the top, cylindrical body and finished in dome, which is the one that I bring to the today photo, was constructed in 1760 by the military engineer Sebastián Van der Borcht.

martes, 2 de marzo de 2010

Una imagen única.




Desde el Galeón Andalucía pude tomar esta foto en la que vemos, separados por los palos del barco, aun lado la Giralda y al otro la Torre del Oro, dos de los símbolos de la ciudad.
.
From the Andalucia Galleon I could take this photo in which we see, separated by the woods of the ship, even side the Giralda and to other one the Tower of the Gold, two of the symbols of the city.

viernes, 8 de enero de 2010

La cúpula de la Torre del Oro.



La Torre del Oro fue construida en el siglo XIII como parte de las murallas que defendían la ciudad. La especial mezcla de cal, mortero y paja que se utilizó en su recubrimiento le dieron un color dorado, de ahí vino su nombre de Torre del Oro.
Es una torre formada por tres cuerpos, El primer cuerpo, dodecagonal, fue construido entre 1220 y 1221 por orden del gobernador almohade de Sevilla, Abù l-Ulà.
El segundo cuerpo, también dodecagonal, fue mandado construir por Pedro I el cruel en el siglo XIV.
El cuerpo superior, cilíndrico y rematado en cúpula, fue construido en 1760 por el ingeniero militar Sebastián Van der Borcht.
.
The Tower of the Gold was constructed in the 13th century as part of the defending walls of the city. The special mixture of lime, mortar and straw that they used to cover it made that the Towwer was golden. This was the reason of the name Tower of the Gold.
It is a tower formed by three bodies, The first body, with twelve sides, it was constructed between 1220 and 1221 on order of the morish governor of Seville, Abù l-Ulà.
The second body, also twelve sidesl, was ordered to construct it for Pedro I the cruel one in the 14th century.
The top, cylindrical body finished off in dome, was constructed in 1760 by the military engineer Sebastián Van der Borcht.

domingo, 14 de junio de 2009

Una dama de noche.




Bajo el influjo de la luz de la luna y embellecida por los focos que la iluminan, la Torre del Oro muestra todo su esplendor cuando llega la noche.
El Guadalquivir, su fiel compañero, aguarda paciente el destello de algún reflejo luminoso para tomarla en su seno.
.
Under the influence of the moonlight and embellished by the lights that illuminate it, the Tower of the Gold shows all her brilliance when the night comes.
The Guadalquivir River, her faithful couple, patient waits for the sparkle of some luminous reflection to take her in his bosom.

jueves, 21 de mayo de 2009

La dama se esconde.




Como una dama ruborizada, la Torre del Oro se esconde tras las ramas casi desnudas de la arboleda. El sol la delata y nos muestra su belleza escondida junto a sus tres inseparables palmeras que siempre la acompañan.
.
As a made blush lady, the Torre del Oro (Tower of the Gold) hides after the almost naked branches of the grove. The Sun betrays her and shows us her beauty hidden together with to the three inseparable palms that always accompany her.

miércoles, 22 de abril de 2009

Navegar por el Guadalquivir.



Navegar por el Guadalquivir es una experiencia que no deben perderse, entre otras cosas porque, en España, no lo podrán hacer en ningún otro río.
El Guadalquivir es el único río navegable de España. Y, además, mientras disfrutas de una bonita vista, puedes almorzar o cenar en su cubierta.
.
To sail along the Guadalquivir is an experience that nobody must lose, among other things because, in Spain, they will not be able to do it in any other river.The Guadalquivir is the only navigable river of Spain. And, in addition, while you enjoy a nice sight, you can have lunch or have dinner in the cover.

martes, 17 de febrero de 2009

Cañoñes en la puerta.




La Torre del Oro fue un bastión defensivo de la ciudad contra las incursiones del enemigo a través del Río Guadalquivir. Actualmente sirve de Museo de la Marina en Sevilla. Justo en su puerta descansan estos dos cañones del siglo XVI.

sábado, 3 de enero de 2009

La Torre del Oro.





La hermana pequeña de la Giralda es la Torre del Oro.
Un torreón almohade junto a la orilla del Río Guadalquivir que formaba parte de las murallas de la ciudad. Se ha terminado su restauración hace pocos meses y ha quedado brillante como su historia. Ha sido torreón defensivo, capilla religiosa, prisión y actualmente es Museo Naval. Pero todo el mundo la conoce por su cuerpo exterior, bajo y ancho, cuerpo que se refleja en las ondas del agua del Guadalquivir en tonos color oro.