viernes, 22 de abril de 2011

No pudo salir.



Como todas las cofradías del martes y del jueves santo, las cofradías de la "madrugá" tampoco tuvieron el tiempo meteorológico de cara.
Nuestro padre Jesús Nazareno de la Hermandad de El Silencio se quedó en su iglesia de San Antonio Abad. Sevilla no pudo disfrutar de su noche grande, la noche que compila todos los tonos de vivir la Semana Santa, desde el más radical de los silencios hasta el más fervoroso de los aplausos.
El Silencio, el Gran Poder, la Esperanza Macarena, la Esperanza de Triana, el Calvario y Los Gitanos aplazaron su estación de penitencia hasta el próximo año. Sus fieles seguimos visitándoles en sus respectivas iglesias.
.
Like all the Holy Tuesdays and Thusrday´s Brotherhood, the Brotherhood of the "madrugá" (night from Thursday to Friday) did not have the meteorological weather good.
Our father Jesus Nazareno of the Brotherhood of The Silence remained in his church of San Antonio Abad. Seville could not enjoy of this big night, the night that compiles all the tones of living the Holy Week, from the most radical of the silences up to the most fervent of the plaudits.
The Silence, the Great Power,  La Esperanza Macarena, Triana's Esperanza, the Calvary and The Gypsies Brotherhoods postponed their station of penance until the next year. We are still visiting them in their respective churches.

No hay comentarios:

Publicar un comentario