Mostrando entradas con la etiqueta Centro Andaluz de Arte Contemporáneo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Centro Andaluz de Arte Contemporáneo. Mostrar todas las entradas

jueves, 28 de febrero de 2013

Un ciprés entre olivos.



En el Monasterio de La Cartuja está situado el Centro Andaluz de Arte Contemporáneo, centro artístico que aprovecha la explanada exterior del recinto y los jardines interiores para mostrar algunas de sus obras.
En el jardín, junto al huerto de olivos podemos ver esta escultura cuyo nombre es "Ciprés" y fue realizada en 1992 por el artista malagueño Diego Santos.
Diego Santos es autor de una obra variada, sin una única vía expresiva y con muchos elementos alternativos. Como pintor estuvo inmerso en la figuración expresionista, para decantarse luego por una línea abstracta donde las formas puras y por la que parece estar influida en esta pieza escultórica de la que ahora nos ocupamos.
Se fabricó en acero inoxidable y corten y alcanza una altura de tres metros veintiocho centímetros.

domingo, 15 de julio de 2012

Gracias al mundo.



En un rincón de los jardines del Centro Andaluz de Arte Contemporáneo podemos ver esta obra artística del escultor kuwaití Jafar Islah.
fue realizada en 1992 para la exposición Universal y en ella el autor muestra su agradecimiento a todos los paises que ayudaron militarmente a su país, Kuwait, para liberarse de la invasión del vecino Iraq.


Sobre un fondo de piedra blanca, el artista dibuja palomas de la paz con las banderas de estos paises amigos. En la  base del mismo se puede leer el texto: "Obsequio de la Public Ware Housing Company en agradecimiento a los países que participaron y contribuyeron a la liberación de Kuwait. Jafar Islah. 1991".
El título de la obra es "Gracias al mundo".


In a corner of the gardens of the Andalusian Contemporary Art Center we can see this artistic work of the Kuwait´s sculptor Jafar Gslah that was made in 1991 for the Universal Exhibition and in wich the author shows his gratefulness to all the countries that helped militarily to his country, Kuwait, to be liberated of the invasion of the neighbor Iraq.
On white stone, the artist draws peace doves with the flags of these countries friends. In the base of the same one it is possible to read the text: "A gift from the Public Ware Housing Company in gratitude to the countries who participated and contributed in Kuwait´s liberation. Work by Jafar Islah. 1991".


jueves, 28 de junio de 2012

"Under the Moon", la escultura de Barbara Weil.



La historia de este proyecto, ya finalizado, comienza en la Expo 92.
Doce países de las naciones que por aquel entonces conformaban la UE donan doce esculturas modernas para una exposición. 
Al término de la muestra, Gran Bretaña, Holanda, Grecia y Alemania se llevaron las obras que habían aportado, pero permanecieron en Sevilla las demás, que ahora se han remozado y que adornan la pradera de la Cartuja, en las inmediaciones del Centro Andaluz de Arte Contemporáneo.
Entre ellas hubo dos que no pertenecieron a esta exposición europea y que posteriormente fueron añadidas a la misma, una de ellas es esta de la escultora estadounidense Barbara Weil que perteneció al Pabellón de EEUU durante la muestrauna escultura de chapa de hierro recortada y pintada con colores muy vivos.
Su título es "Under the Moon", "Bajo la Luna" y representa a una pareja abraza besándose.
.
The history of this project, already finished, begins in the Expo 92. 
Twelve countries of the nations that in those days were shaping the EU donate twelve modern sculptures for an exhibition in the 1992 Universal Exhibition. 
At the conclusion of this time, Great Britain, Holland, Greece and Germany took their art works, but others remained in Seville, that now have been restored and adorn the meadow of the Carthusian graden, in the surrounding areas of the Andalusian Center of Contemporary Art.
Between them, there were two that did not belong to this European exhibition and that later were added to the same one.
One of them is this of the American sculptress Barbara Weil who belonged to the Pavilion of the USA during the exhibition, a sculpture of cut sheet of iron painted with very alive colors. 
Its title is " Under the Moon " and represents a man and a woman kissing themselves.

miércoles, 23 de mayo de 2012

Como un monumento...



Tras la remodelación del Monasterio de la Cartuja para la Exposición Universal de 1992, este recinto es sede de varios organismos que dependen de la Junta de Andalucía, entre ellos el Centro Andaluz de Arte Contemporáneo (CAAC).
En los jardines, tanto exteriores como interiores, hay estatuas o monumentos, llámenles Ustedes como mejor le parezcan, producto de las manos de los artistas de nuestro tiempo.
En la entrada principal de recinto podemos ver este conjunto escultural-musical que fue creado por el artista Curro González (1960) en el año 2010 con el sugerente nombre de "Como un monumento al artista".
El monumento está situado tras una pasaje con dos paredes altas en las que están situadas varios instrumentos musicales. El conjunto monumental se pone en funcionamiento cuando la cámara situada en os ojos del artista detecta la presencia de alguien que se acerca a la escultura para mirarla de cerca. En ese momento suena una fanfarria que complementa la percepción visual con la sonora.


After the remodeling of the Monastery of the Carthusian for the Universal Exhibition of 1992, this enclosure is a headquarters of several organisms that depend on the Andalusian Goverment, between them the Andalusian Center of Contemporary Art (CAAC).
In the gardens, both exteriors and interiors, there are statues or monuments product of the hands of the artists of our time.
In the principal entry of enclosure we can see this sculptural-musical set that was created by the artist Curro Gonzalez (1960) in the year 2010 by the suggestive name of "As a monument to the artist".
The monument is placed after a passage with two high walls in those who are placed several musical instruments.
The monumental switch on when the chamber placed in the eyes of the artist detects the presence of someone who approaches the sculpture to look at it closely. In this moment sounds a fanfare that complements the visual perception with the sonorous one.


sábado, 5 de mayo de 2012

Los jardines del CAAC.



El Centro Andaluz de Arte Contemporáneo (C.A.A.C.) está en el Monasterio de la Cartuja de Santa María de las Cuevas. Parte de los jardines exteriores del recinto están decorados con esculturas que dependen de este centro de arte moderno y que se realizaron para la Exposición Universal de 1992.
Este es el camino de entrada a estos jardines poblados por esculturas de arte moderno.


The Andalusian Center of Contemporary Art (C.A.A.C.) is in the Monastery of the Carthusian one of Santa Maria of the Caves.
Part of the exterior gardens of the enclosure are decorated with sculptures that depend on these center of modern art and that were realized for the Universal Exhibition of 1992.
This one is the way for entry to these gardens decorated by sculptures of modern art.

martes, 27 de marzo de 2012

El Sol y la Luna.



Esto que pueden ver en la imagen no es ninguna estructura metálica que ha sido abandonada en algún rincón de nuestra ciudad, más bien al contrario, es una obra de arte (sí, una obra de arte, aunque no se lo crea) que está situada en los jardines del Monasterio de la Cartuja y depende del Centro Andaluz de Arte Contemporáneo.
Su autor es un irlandés que se ocupa de hacer esculturas de gran tamaño en espacios abiertos teniendo repartidas muchas por distintos países de Europa.
La escultura no tiene título, al menos así lo indica un pequeño azulejo que hay junto a su base y forma parte de un proyecto que se realizó en la Exposición Universal de 1992.
Durante la Exposición tuvo lugar una muestra al aire libre titulada "Doce Países", que constaba de doce obras representativas de cada uno de los doce países que en aquel momento formaban la Comunidad Europea. Entre ellos, España. Doce obras que fueron abandonadas con el paso del tiempo y recientemente (2006) han sido restauradas y expuestas en la pradera verde del CAAC.
Pero no todas están ahí. Cinco obras optaron por no seguir en la ciudad, las que representaban a Dinamarca (Soren Jensen), Francia (Dominique Labauvie), Gran Bretaña (Peter Logan), Grecia (Kostas Dikéfalos) y Holanda (Kerel Goudsblom).
Las restauradas son las que representaron a España (Antoni Abad), Bélgica (Luk Van Soom), Portugal (Rui Chafes), Irlanda (Maurice MacDonagh), Luxemburgo (Bertrand Ney), Alemania (Brigitte Scwuake) e Italia (Nunzio).
La del señor Maurice MacDonagh es la mayor de todas y, como no tiene título, me he aventurado a llamarle como indica el titular de este post.


This thing that you can see in the image is not any metallic structure that has been left in any corner of our city, rather on the contrary, it is a work of art (yes a work of art though you can not believe it) that is placed in the gardens of the Monastery of the Carthusian Fathers and depends on the Andalusian Center of Contemporary Art. 
His author is an Irish who is busy doing sculptures of great size in opened spaces having many works distributed in several Europa's countries.
The sculpture does not have title, at least this way it is indicated by a small tile that exists close to its base and forms a part of a project that was realized in the Universal Exhibition of 1992. 
During the Exhibition, a show took place outdoors qualified "Twelve Countries", which it was a show of twelve representative works of each one of twelve countries that in that moment were forming the European Community. Between them, Spain. 
Twelve works that were left by the passage of time and (recently (2006) have been restored and exposed in the green meadow of the  Andalusian Center of Contemporary Art .
But not all are there. Five works chose not to follow in the city, which were representing Denmark (Soren Jensen), France (Dominique Labauvie), Great Britain (Peter Logan), Greece (Kostas Dikéfalos) and Holland (Kerel Goudsblom). 
The restored ones are those who represented Spain (Antoni Abad), Belgium (Luk Van Soom), Portugal (Rui Chafes), Ireland (Maurice MacDonagh), Luxembourg (Bertrand Ney), Germany (Brigitte Scwuake) and Italy (Nunzio).
The work of Mr. Maurice MacDonagh is the greatest one of all and, since it does not have title, I have risked to call it like indicates the title of this post: the Sun and the Moon.


miércoles, 6 de enero de 2010

El Jardín de las Esculturas.



El Monasterio de Santa María de La Cartuja fue uno de los edificios emblemáticos de la Exposición Universal de 1992. Recuperado entonces, está dedicado en la actualidad a uso público. Junto a la fachada principal está el llamado Jardín de las Esculturas, que posee una colección de esculturas de arte contemporáneo pertenecientes a la colección permanente del CAAC en una gran extensión de cesped y diversas especies vegetales. Las esculturas se diseminan por esta zona rodeando los dos lagos que están delante de la portada.
.
The Monastery of Santa Maria of The Carthusian is one was one of the emblematic buildings of the 1992´s Universal Exhibition. Recovered then, it is dedicated at present to public use. Close to the main face there is the so called Garden of the Sculptures, which possesses a collection of sculptures of contemporary art belonging to the permanent collection of the CAAC in a great extension of lawn and diverse plants species.
The sculptures are spread by this zone surrounding both lakes that are in front of the front door.