Mostrando entradas con la etiqueta Plaza de Santa Marta. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Plaza de Santa Marta. Mostrar todas las entradas

viernes, 8 de enero de 2016

El retablo mayor de la Iglesia del Convento de la Encarnación.



El Convento de la Encarnación es un recinto religioso muy importante en nuestra ciudad al que el propio pueblo de Sevilla le ha dado un nombre popular por el que es más conocido.
Quizá a algunos de nosotros si nos preguntaran por el Convento de la Encarnación dudaríamos sobre su ubicación, sin embargo, si esa misma pregunta estuviera referida al Convento de Santa Marta casi todos sabríamos a qué nos estamos refiriendo.
Pues bien, en esta ocasión vamos a hablar de la pequeña iglesia que está situada en el interior del convento de la Encarnación, iglesia que tiene acceso exterior por la Plaza Virgen de los Reyes, a muy pocos pasos de donde está situada la estatua del Papa Juan Pablo II y que está habitado por las monjas agustinas ermitañas.


La iglesia es pequeña y está formada por una sola nave cubierta con bovedas de nervaduras sostenida por cuatro mensuras. Destaca en ella el retablo del altar mayor, un retablo de estilo neoclásico, coronado por una imagen de Santa Marta y cuya escena central y principal está centrada en el importante pasaje evangélico de la Anunciación y a ambos lados las imágenes de San Juan Bautista y San Juan Evangelista.
Las esculturas son obra de Francisco Dionisio de Ribas, gran escultor y ensamblador de retablos, hermano del también artista Felipe de Ribas y padre de Francisco Antonio de Ribas. De sus manos nacieron obras como el "retablo de los Jácomes" de la Catedral de Sevilla, una obra creada en el año 1658 y en el cual el maestro usa lo salomónico por vez primera; o el conocido como "retablo de los Vizcaínos" de la Iglesia del Sagrario de Sevilla.


miércoles, 9 de noviembre de 2011

El retablo de San José.



En el pasaje que comunica la plaza Virgen de los Reyes con la pequeña y coqueta Plaza de Santa Marta podemos ver este retablo cerámico dedicado a San José, recientemente restaurado.
En el podemos ver a padre e hijo (Jesús) en una estampa muy tierna. Jesús tiene sobre su mano izquierda un orbe terráqueo coronado con una cruz. San José, en su mano derecha, tiene una flor.
el padre mira al hijo mientras con la mano derecha hace el movimiento de bendición a todos.
.
In the passage between the Virgen de los Reyes Square and the small and flirtatious Santa Marta Square, we can see this ceramic altarpiece dedicated to Saint Joseph, recently restored.
In it we see father and son (Jesus) in a very tender scene. Jesus has, in his left hand, a terraqueous orb crowned with a cross. Saint Joseph, in his right hand, has a flower.
The father looks at the son while he, with the right hand, does the movement for blessing to all the people.

domingo, 11 de septiembre de 2011

La escultura que se asoma a la ventana.



En la coqueta y pequeña plaza de Santa Marta sólo hay tres casas y una pared encalada que da al Convento de la Encarnación.
Como el frondoso y alto naranjo que preside el centro de la misma no nos deja ver las alturas, realmente nunca me había fijado en este detalle, en uno de los pisos superiores debe existir algún taller de un artista como lo demuestra la estatua que casi sobresale por la ventana.
A lo mejor alguien sabe la respuesta y puede alumbrarnos con su conocimiento.
.
In the flirtatious and small Holy Martha Square there is three houses and a white wall that belongs to the Convent of the Incarnation.
As the leafy and high orange tree that presides at the center of the same one it does not leave us to see the heights zone of the houses, really I had never seen this detail in one of the top flats. An artist must lives in it like demonstrates the statue that almost stands out the window.

miércoles, 16 de febrero de 2011

El crucero de la Plaza de Santa Marta.



El callejón y la Plaza de Santa Marta son un pasaje estrecho y un lugar abierto muy pequeños situados a la espalda del Convento de la Encarnación y de la Plaza Virgen de los Reyes.
en el centro de dicha plaza hay situado un crucero (que vemos en la foto) del siglo XVI que procede del Hospital de San Lázaro y que se instaló aquí en el siglo XX tras la reurbanización de esta zona.
.
The Santa Marta´s alley and Square are a very small passage and an opened place that are at the back of the Incarnation´s Convent next to  the Virgin of the Kings Square.
In the center of the above mentioned small square it has placed a cruise (that we see in the photo) made in  the 16th century that comes from San Lázaro's Hospital and it was installed here in the 20th century after the reurbanization of this area.

martes, 31 de agosto de 2010

La Plaza de Santa Marta.



La plazuela de Santa Marta es pequeña, con cuatro naranjos que cubren el acceso de los rayos de sol.
La plaza está dominada por un crucero de mediados del siglo XVI que procede del hospital de San Lázaro, instalado aquí con ocasión de la reurbanización del barrio de Santa Cruz en los primeros años del siglo XX. Sólo se abren a este conjunto dos o tres portales, uno de los cuales es acceso al convento de la Encarnación.
La casa del fondo perteneció al Cabildo Catedralicio antiguamente.
El callejó y plazuela reciben su nombre del desaparecido Hospital de Santa Marta, en cuyo lugar se asienta actualmente el citado convento.
.
The Santa Marta Square is small, with four orange trees that cover the access of the beams of the sun.
The square is dominated by a cruise of middle of the 16th century that comes from San Lázaro's hospital, installed here on the occasion of the reurbanization of the neighborhood of Santa Cruz in the first years of the 20th century. Only two or three doors are opened for this set, one of which is an access to the convent of the Incarnation.
The house of the bottom belonged to the Cathedral Chapter former.
The small street and the small square receive their name of the missing Hospital of Holy Martha, in whose place nowadays the mentioned convent is.