Al igual que ayer, hoy vamos referirnos a otra de las cartelas marmóreas que se encuentran en la base de la Giralda, y que está situada en la cara norte de la torre musulmana, la que mira hacia la Plaza de los Reyes.
Estas placas seguramente proceden de edificios romanos de la antigua Hispalis romana como pudieron ser el foro o el teatro que fueron abandonados o quedaron en desuso tras la conquista musulmana.
Ésta era la forma de honrar la vida e historia de un soldado romano de intendencia militar que movía bastante mercancía y dinero.
La inscripción corresponde a un pedestal de mármol blanco, enmarcado por listel y gola, pero del que solo es visible su cartela, pues como vemos se encuentra reutilizado en los cimientos de la Giralda, donde se conserva in situ.
Se data durante el reinado conjunto de Marco Aurelio y Lucio Vero, entre los años 161 y 169 d. C., y las medidas del pedestal son 65x54,5 centímetros. El texto se encuentra justificado por la izquierda, dispuesto en 16 líneas, cubriendo casi por completo la cartela del pedestal. En lo que respecta a las letras, son capitales actuarias y son de pequeño tamaño,
La transcripción el texto puede ser la siguiente:
Sex(to) · Iulio · Sex(ti) · f(ilio) ·
· Quir(ina) · Possessori / praef(ecto) ·
·coh(ortis) · III · Gallor(um) · praeposito · nume/ri ·
· Syror(um) sagittarior(um) · item · alae · primae ·
· Hispa/norum · curatori · civitatis
· Romulensium · Mal/vensium · tribuno · mi[l(itum) ·
· leg(ionis)] · XII · Fulminat[ae] · / curatori ·
· coloniae · Arcensium · adlecto / in decurias ·
· ab · Optimis · Maximisque · / Imp(eratoribus) · Antonino
et · Vero · Augg(ustis) · adiu/tori · Ulpii · Saturnini ·
· praef(ecti) · Annon(ae) / ad · oleum · Afrum ·
et · Hispanum · recen/sendum · item · solamina ·
· transfe/renda · item · vecturas navicula/riis ·
exsolvendas · proc(uratori) · Augg(ustorum) ·
· ad / ripam · Baetis · scapharii · Hispalen/ses ·
· ob · innocentiam · iustitiam/que · eius · singularem.
A Sextus Iulius Possessor, hijo de Sextus, de la tribu Quirina, prefecto de la cohorte III de galos, comandante de destacamento de arqueros sirios, también del ala primera de hispanos, intendente de la ciudad de Rómula de los Malvenses, tribuno militar de la legión XII fulminata, intendente de la colonia Arca Caesarea, admitido en las decurias por los mejores y más grandes emperadores, Antonino y Vero Augustos, delegado de Ulpius Saturninus, prefecto de la annona para controlar el aceite africano e hispano, dirigir el transporte de trigo, abonar asimismo sus servicios a los transportistas, procurador de los augustos en la orilla del Baetis, los barqueros hispalenses por su integridad y su sentido único de la justicia.
Además de los diversos cargos militares ya mencionados, que estarían conectados a las curatelas de distintas ciudades, Sextus Iulius Possessor desempeñó, con relación a la annona, el cargo de adiutor Ulpii Saturnini praef(ecti) Annon(ae) ad oleum Afrum et Hispanum recensendum item solamina transferenda item vecturas naviculariis exsolvendas. Sirvió, por tanto, como una especie de delegado o ayudante de Ulpius Saturninus, praefectus Annonae, oficial de rango ecuestre encargado de la supervisión de toda la infraestructura y recursos necesarios para llevar el grano a Italia.
Se enmarca en el variado número de procuratelas y otros cargos que desde el periodo imperial empezaron a ocupar los equites, reflejo de la creciente complejidad de la administración del Imperio. Gestionaban el patrimonio del emperador en las provincias, la recolección de impuestos, entre otros intereses financieros, o la supervisión de ciudades o zonas concretas. Cabe señalar que, según la jurisdicción, no eran magistrados, sino representantes del emperador que respondían ante él.
Este es el caso de Sex. Iulius Possessor, quien realizaba una labor que en última instancia respondía ante el emperador y que era de crucial importancia para él. Por tanto, debía de ser una persona bastante cualificada y de una enorme confianza del prefecto de la annona, encargándose él en concreto del control de la llegada del aceite de las provincias, su transporte y el pago a los transportistas.
Con relación a esta cuestión, hay que aludir al descubrimiento de otra inscripción dedicada a este personaje en Mactaris (Africa Proconsularis, hoy Maktar, Túnez), de donde sería originario, en que se desarrolla su cursus honorum completo:
Apollini Patrio Aug(usto) /
Sex(tus) Iulius Possessor praef(ectus) coh(ortis) Gall(orum) cura /
tor numeri Syrorum sagittariorum item /
alae primae Hispanorum trib(unus) mil(itum) leg(ionis) XII F(ulminatae) /
adlectus in decurias ab Optimis Maximisq(ue) /
Impp(eratoribus) Antonino et Vero Augg(ustis) adiutor /
praefecti annonae ad horrea Ostiensia et /
Portuensia proc(urator) Aug(usti) ad ripam Baetis /
proc(urator) Aug(usti) Ostis ad annonam proc(urator) Aug(usti) /
Alexandriae ad Mercurium /
statuam a{h}eneam transmare advectam d(onum) d(edit).
Hallada en el períbolo del templo de Apolo en Maktar, se trata de una dedicación a Apollus Patrius de una estatua por parte de Sex. Iulius Possessor en la que se indican los cargos que ocupó este personaje, aunque con algunos cambios con respecto al epígrafe de Sevilla. No se señalan las curatelas de Civitas Romulensium Malvensium y de la Colonia Arcensium ni las funciones concretas que ejerció como delegado del prefecto de la anona, ad oleum Afrum et Hispanum recensendum item solamina transferenda item vecturas naviculariis exsolvendas.
Por otro lado, se añade el ámbito donde ejerció como adiutor, ad horrea Ostiensia et Portuensia, junto con otros cargos que desempeñó después de su curatela en la ribera del Baetis, procurator Augusti Ostis ad annonam procurator Augusti Alexandriae ad Mercurium. En efecto, siguió vinculado a la annona sirviendo como procurador en Ostia y, después, como gestor de la administración de los graneros en Alejandría.
La secuencia ad horrea Ostiensia et Portuensia de la anterior inscripción complementa con las funciones específicas del epígrafe de Sevilla, explica que Sex. Iulius Possessor actuaba en Ostia, donde se encargaba de controlar la llegada del aceite hispano y africano y de pagar a los navicularii, quienes se encargaban del transporte desde los lugares de producción hasta Italia. Se cree que Sex. Iulius Possessor solo iría a la Bética en una ocasión para agilizar el proceso y dirimir otras cuestiones, circunstancia en la que recibió la dedicación por parte de los scapharii.
Como ven nuestro protagonista de la placa de mármol a los pies de la Giralda tuvo una vida muy interesante, aunque poco podría prever que fuera en este lugar donde su nombre y su historia quedara grabada para la eternidad para gozo de los visitantes de nuestra ciudad y de los propios sevillanos.
Pues no puedo ser yo quien te ayude en esto, querido amigo. Esperaremos que pase alguien que sí pueda dar noticia.
ResponderEliminarUn fuerte abrazo.
TRADUCCION DE LA LÁPIDA CON MAS TEXTO :
ResponderEliminar"A Sexto Julio Posesor hijo de Sexto de la Tribu Quirina , prefecto de la tercera cohorte de los Galos , prepósito de número de los flecheros de Siria . item de la primera ala de la Caballeria Hispanica , curador de la ciudad de la romulense maivense , tribuno militar de la Legión XII Fulminata ; curador de la Colonia de la Arcenses ( Arcos de la Frontera ) , agregado a las decurias por los óptimos y máximos emperadores Antonino y Vero Augustos, adjunto de Ulpio Saturnino prefecto de víveras para hacer las estadisticas de aceite de Africa y España, item para transportar los tributos en granos , item para pagar los fletes a los navieros , procurador de los Augustos en la ribera del Betis
Los navaegantes hispalensis le consagran esta memoria por su probidad y singular justicia "
Año 174 de nuestra era . Resumiendo la tumba de un soldado romano de Intendencia militar que movia bastante mercancia y dinero