Mostrando entradas con la etiqueta Vermondo Resta. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Vermondo Resta. Mostrar todas las entradas

lunes, 9 de septiembre de 2013

Los rostros del Jardín de Troya.



El Jardín de Troya es uno de los jardines llamado "históricos" del alcázar sevillano. Al sur del palacio, este jardín está enmarcado por el Jardín de la Galera, al oeste y el Jardín de la Danza, al este. Más al sur está la pared perimetral que da acceso al Jardín de las Damas. En la fachada del alzado norte destaca una galería abierta mediante arcos de medio punto sobre columnas de capitel dórico que nos comunica el Palacio con el Jardín por medio de una escalera.
En el caso del Jardín de Troya, esta separación entre el pequeño jardín al que hacemos hoy referencia y el de las Damas es una galería que construyó el arquitecto milanés Vermondo Resta a principios del siglo XVII (1612) en la monarquía de Felipe III, una galería muy similar en su concepción a la del Grutesco que flanquea parte del testero oriental del estanque.


¿Cómo se concebió este proyecto?. A partir de 1606 el Maestro Mayor Vermondo Resta propone la actual fachada sur, constituida por pilares rectangulares con pares de pilastras inscritas, que se convertía en la separación con el reciente conjunto de las Damas. Lo más destacado del muro, es el uso del opus rusticum que los teóricos convenían idóneos para los jardines y que supone un perfecto ensayo previo a la concepción de la galería del Grutesco.
El módulo se conforma como un mirador al nuevo vergel de las Damas. En su parte superior resultaba un espacio transitable desde el Jardín de Galera. Por debajo se cubría por bóveda de medio cañón, ostentando en sus paredes hornacinas y arcosolios decorados mediante pinturas. La combinación de este efecto con la vegetación produce una imagen prototípica del Manierismo.


Pero a pesar de existir amplia documentación sobre la obra de este arquitecto y de los jardines del palacio, debo reconocer que no he sido capaz de discernir la razón o la personalidad de estos rostros que podemos ver en la fachada de la galería del Jardín de Troya. ¿acaso este señor con bigote muy de la época del siglo XVII es un autoretrato?. Espero que alguno de nuestros lectores nos ilumine.








miércoles, 21 de octubre de 2009

Alcázar (46): El Apeadero.



El Apeadero es el lugar destinado a la entrada y salida de vehículos del conjunto palaciego. Actualmente es por donde salen los visitantes del edificio hacia el Patio de Banderas pero antes servía de acceso para los carruajes tirados por caballos.
Fue diseñado por Vermondo Resta en 1609. Tiene planta basilical con tres naves separadas por pares de columnas toscanas que sostienen arcs de medio punto y un techo totalmente de madera.


En el fondo del Apeadero hay un retablo barroco donde se representa a la Virgen María presentándose en el Templo. También es del siglo XVII y está fabricado en madera dorada y policromada.

Alcazar (46): The Alighting-place.

The Alighting is the place destined for the entry and exit of vehicles of the palatial set. Nowadays it is where the visitors of the building go out towards the Court of Flags but before it was using as access for the carriages thrown by horses.


It was designed by Vermondo Resta in 1609. It has a basilical plant with three areas separated by toscan column in couples that they support arcs of half a point and a wood sky.
At the back of the Alighting-place there is a baroque altarpiece where the Virgin Mary is represented appearing in the Temple. Also it is from the 17th century and was made in golden and polychrome wood.

jueves, 8 de octubre de 2009

Alcázar (33): La Fuente de la Fama.



Existe en el Jardín de las Damas una fuente auténticamente excepcional. Sobre la pared de la Galería del Grutesco, Vermondo Resta planificó una fuente que emitía música: la Fuente de la Fama.


El nombre de la fuente se lo otorgó por la escultura que corona la fuente, la llamada "Trompeta de la Fama".
Dotada de esculturas de cariátides y hermes, dispone de un mecanismo que, con los movimientos de agua, provoca sonidos en los tubos metálicos.

Alcazar (33): The Fountain of the Fame.

An authentically exceptional fountain exists in the Garden of the Ladies. On the wall of the Gallery of the Grotesque, Vermondo Resta planned a fountain that emitted music: the Fountain of the Fame.


The name of the fountain was because of the sculpture that crowns it, so called "Trumpet of the Fame".
Endowed with sculptures of caryatids and hermes, it has a mechanism that, with the water movements, provokes sounds in the metallic pipes.


domingo, 4 de octubre de 2009

Alcázar (29): La Galería del Grutesco.




Del Jardín del Estanque parte una antigua muralla construida en el siglo XII por los almohades y que en 1612 fue convertida por Vermondo Resta en la actual galería de estilo manierista.


Una galería que empieza en el citado estanque con arcos de medio punto decorados con pinturas al fresco y continua como una galería portificada a lo largo de los Jardines de las Damas y de la Alcoba. Tiene 160 metros.


Alcazar´s Month (29): The Gallery of the Grotesque.

From the Garden of the Reservoir there departs a former wall constructed in the 12th century by the almohades and that in 1612 was converted by Vermondo Resta into the current gallery of style manierista.
A gallery that it begins in the mentioned reservoir with round arches decorated with fresco paintings and continues as a gallery along the Gardens of the Ladies and of the Bedroom. It is 160 meters long.