martes, 28 de septiembre de 2010

Las columnas de la Catedral.



Unas de las peculiaridades que tiene el recinto de nuestra Catedral es, precisamente, la fila de columnas bajas que circunvala a este magno edificio.
Aunque pensemos que pudieran cumplir una función estética o una simple función de seguridad ante el tráfico de la zona, nada más lejos de la realidad.
El conjunto de columnas y cadenas que rodean la catedral forman el límite jurisdiccional dentro del cual, incluido el edificio y acerado, el Arzobispo de Sevilla ejercía su poder.
Alrededor del edificio hay más de ciento cincuenta columnas, cada una distinta de las demás.
Si tenéis un poco de tiempo, fijaos bien en ellas y podréis disfrutar de los distintos materiales que la forman, los distintos colores, las distintas formas de unirse entre ellas y las distintas cadenas que las unen.
Una de las cosas que m´s me gusta cuando paseo por allí es tocarlas con las manos y sentir el paso de los siglos por sus frías rugosidades.
.
Some of the peculiarities that the enclosure of our Cathedral has is, precisely, the row of low columns that go around to this great building.
Though we think that they could do an aesthetic function or a simple safety before the traffic of the zone function, this is not true.
The set of columns and chains that surround the cathedral form the jurisdictional limit inside which, included the building and steeled, the Seville´s Archbishop was exercising his power.
About the building there are more of a hundred fifty columns, different each one of other.
If you have little time, you can fix your eyes in them and will discover different materials that form them, different colors, different ways of joining between them and different chains that join them.
One of the things that I like when I walk there is to touch them with the hands and to feel the step of the centuries along his cold ruggednesses.

1 comentario:

  1. Muy interesante - very interesting again, thanks. Me gusta leer el espanol in this blog.

    ResponderEliminar